PT | EN | ES

Menú principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualización por frase

1829. Carta de Luís José de Vasconcelos para António José Martins Salgado, lavrador.

ResumenLuís de Vasconcelos pede dinheiro emprestado a António Salgado e implora-lhe segredo.
Autor(es) Luís José de Vasconcelos
Destinatario(s) António José Martins Salgado            
Desde Portugal, Lisboa
Para S.l.
Contexto

A Intendência Geral da Polícia enviou um aviso à Guarda Real, onde se declarava que António José Martins Salgado tinha em seu poder três livros in folio furtados (dois encadernados e um em papel pintado, contendo várias pinturas, todos escritos em língua italiana) da Biblioteca do Real Mosteiro de S. Vicente: «Recopilação de Diversos Monumentos Antigos», «Primeira Centúria das Estampas Iluminadas e Não Iluminadas por Buchoz», «Primeiro Tomo das Antiguidades de Herculano». Feita a busca na possível morada do suspeito, não se encontraram livros nenhuns, mas antes quatro cartas que continham matéria considerada "suspeitosa". No processo, percebe-se que António José Martins Salgado e João Baptista de Sousa estiveram envolvidos no furto dos livros e em celebrações de magia sobre eles, envolvendo um padre. Percebe-se também alguma confusão entre as obras furtadas e o Livro de S. Cipriano. No processo há uma série de testemunhos relacionados com crenças mágicas.

Archivo Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Casa da Suplicação
Fondo Feitos Findos, Processos-Crime
Referencia archivística Letra J, Maço 192, Número 23, Caixa 512, Caderno [2]
Folios [16]r
Transcripción Leonor Tavares
Revisión principal Rita Marquilhas
Contextualización Leonor Tavares
Normalización Catarina Carvalheiro
Anotación POS Clara Pinto, Catarina Carvalheiro
Fecha de transcipción2007

Texto: -


[1]
Hoje 5 de Outubro de 1829 Illmo Senhor Antonio Joze Salgado
[2]
Por este modo vaii este seu muito Obrigado e venarador a pedirlhe hum Favor que vem a ser de lhe emprestar 5000 rs em papel pois isto he se Couber no no posivel
[3]
pois lhe peso mil perdons deste meu atervimento pois a rezão he porque me vejo vexado Com hum dineiro que eu lh ei de de dar
[4]
e por Falta de pagamentos he q lhe peso este Favor athe ao Fim do mes que Satisfarei esta Conta
[5]
e lhe peso mil perdons do meu atervimento
[6]
pois eu desejava q não disese nada disto ao Batista
[7]
Com isto não emfado mais
[8]
Deste seu muito e muito Obrigado
[9]
Luiz Joze de Vasconcellos

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow view