PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

1818. Carta de Ramiro de Castroviejo Isasi para José Luís da Silva, negociante.

ResumoEl autor le cuenta a José Luís da Silva lo que sabe acerca de los dos acusados en el proceso judicial.
Autor(es) Ramiro de Castroviejo Isasi
Destinatário(s) José Luís da Silva            
De Portugal, Lisboa
Para S.l.
Contexto

José Luís da Silva acusó a José Maria Dias y Manuel Martínez de Santa Coloma, español, de haber robado hacienda y rentas a doña Maria, Marquesa de Louriçal, título da primerísima nobleza de corte, cuyas ganancias a principios del siglo XIX, todas ellas provenientes de bienes de la corona, se encontraban muy por debajo de las obtenidas por otras casas. Manuel Martínez de Santa Coloma escribió a José Luís da Silva disculpándose y pidiéndole que se informase mejor sobre el caso que motivó el proceso.

Suporte un folio de papel doblado en cuarto, escrito por recto y verso del primer cuarto y por el recto del segundo cuarto.
Arquivo Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Casa da Suplicação
Fundo Feitos Findos, Processos-Crime
Cota arquivística Letra J, Maço 138, Número 13, Caixa 365, Caderno [1]
Fólios 222r-v e 223r
Socio-Historical Keywords Laura Martínez Martín
Transcrição José Pedro Ferreira
Revisão principal Cristina Albino
Contextualização José Pedro Ferreira
Modernização Gael Vaamonde
Data da transcrição2007

Texto: -


[1]
Lisboa 3. de 8bre de 1818. Sor Dn Jozef Luis de Silva.
[2]
Muy Señor mio:
[3]
agradecido en Sumo grado a los favores que de vmd he recivido, no puedo menos que darle una prueva de mi eterno reconocimiento que lo tengo gravado en mi Corazon.
[4]
Temeroso que fuese detenido en esta Corte mas tiempo del que mis tristes circunstancias no me permitian, reservelo a vmd ciertas cosas que le hera interesante saver, las que ahora tengo à bien declararselas por este medio, pues me es muy doloroso que las ignore conociendo como conozco y , la iniquidad que contra vmd han cometido su Compadre e.
[5]
Primeramente ha de saver vmd como el dia que fui á Aceyton á llamar á Josef Maria Dias y diciendolé que tratava de hirme á Cadiz pues me encontrava desamparado, me dijo que no me fuese pues tenia Caudal con que jirar y en que darme oCupacion
[6]
pues tenia enterrados en una Casa 5. contos de Reis y en otra siendo esta la ultima la en que vivia ultimamte Santa Coloma los quales los tenian escondidos en hun Secreto debajo del fogon y Sacados de alli por la Ana Criada de Santa Coloma y el Señor Josef Maria temerosos que fuese registrada la Casa y los encontrasen alli cuya maniobra la hicieron despues de venir Josef Maria de Aceyton;
[7]
y la Ana me dijo a mi que la mitad la habian quemado y la otra echada a la agua.
[8]
La otra Casa de los 5. Contos es una una que hun Amigo de Josef Maria le hizo traspaso antes de Cumplirse el Semistre de la qual no puedo yo dar razon en que Calle es aunque he estado en ella, pero sabe Lamaron y Antonio el procurador en la qual vive àhora otra familia.
[9]
Tambien me Consta que al tiempo de propartir Santa Coloma le dio Josef Maria hun conto de reis en papel para su viage.
[10]
La Ana save los mas minimos particulares que han pasado entre Santa Coloma y Josef Maria pues ello me lo dijo a mi aunque no quales eran
[11]
Muchas veces de las que hiva a su Casa de vmd para ver Si me despachava estuve tentado de manifestarle à vmd todo esto; pero me contenia la lamentable reflexion que hacia de mi funesta situacion y que podia ser demorado mas dias que no podia Soportar.
[12]
Tambien me acovardava para esta resoluccion el temor que tenia de que Saviendo Josef Maria que havia descubierto aquello diese a un asesino un Conto de reis para que me quitase la vida pues tiene un corazon y disposicion capaz de esto y mucho mas,
[13]
y en sus conbersaciones quando habla de algun enemigo Suyo sus palabras y deseos Son de matar y vever Sangre;
[14]
y para decir la verdad, segun el concepto que tengo formado de el por la misma manifestacion de sus sentimientos, ni en Cadiz me Considero Seguro de su malvada hira si llega à saver algun dia quanto llevo referido.
[15]
Si fuese preciso que yo buelva aqui para alguna cosa que Sobre esto Sobreviniese lo haré con mucho gusto mandando orden ó dinero para Costearme para en Caso que yo no pueda por mi mesmo. vmd tendrá a bien de escrivirme sobre el recivo de esta Carta y demas cosas que Sobrevengan pues deseo saver las resultas, dispensandome que le advierta que las Cartas que me escriva sean franqueadas.
[16]
Huna prueva de que miré con desprecio la proteccion de Josef Maria, es la de que a los dos dias de la venida de este minino de Aceyton, fui á incomodar a vmd para si me hacia el bien de darme el dinero para hirme a mi destino, y vmd resolvio por ultimo que me demorase algunos dias que me Socorreria.
[17]
Nada mas tengo de particular que Comunicar á vmd solo que deseo los mejores resultados de todas estas cosas a su favor para mi. Satisfaccion
[18]
con lo que y deseandole a vmd y demas personas de su interes la mejor salud y muchos años de vida, soy su attmo y reconocido servidor que desea para el Subersivo oCasiones en que acreditar su afecto y reconocimiento.
[19]
Ramiro de Castroviejo Ysasi

Edit as listRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow view