PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

1661. Carta de Basco Pereira, administrador de la renta del tabaco, para su suegro Bartolomé López Telles.

ResumoEl autor escribe a su suegro Bartolomé López Téllez dándole numerosas noticias sobre asuntos y negocios que tienen en común. A su vez, le transcribe fragmentos de cartas de otras personas.
Autor(es) Basco Pereira
Destinatário(s) Bartolomé López Telles            
De España, Toledo, Ocaña
Para España, Madrid
Contexto

Basco Pereira, de origen portugués, era administrador de la renta del tabaco. Vivía entre Ocaña y Toledo y sólo acudía a Madrid por asuntos de negocios. Bartolomé López Telles era su suegro y residía en Madrid. Basco Pereira escribía con frecuencia a su suegro para que éste tratase ciertos asuntos derivados de su negocio en Madrid. Debido a su cargo, también intercambiaba numerosa correspondencia con diferentes personas. El reo fue acusado de judaizante y de encubridor de una red de observantes de la caduca ley de Moisés, motivo por el cual fue apresado el día del Corpus del año 1661. Las cartas que se aportaron al proceso (en total 5) fueron requisadas al reo en el momento de ser detenido. El fiscal basó toda su acusación en el contenido de las misivas, afirmando que eran la prueba de su labor como encubridor, puesto que estaban escritas con un doble lenguaje cargado de mensajes ocultos. En efecto, en ellas se hace mención a numerosas personas con nombres falsos o pseudónimos que sólo conocían el reo y el destinatario de las misivas, y cuya ocultación se debía a que todos eran judaizantes y temían ser descubiertos por la Inquisición. El fiscal alegó que el reo utilizaba la correspondencia como soporte de la red de judaizantes que él mismo sostenía y protegía, como demuestran las limosnas que algunos le pedían y que él ordenaba entregar a su suegro, a pesar de que el reo no poseía grandes fortunas. En el interrogatorio, Basco Pereira negó estos hechos, intentó defenderse de todas las acusaciones y garantizó que tanto él como su familia eran cristianos viejos y convencidos. Finalmente, el reo fue condenado por hereje a penitencia, destierro y a pagar 500 ducados. El contenido de esta carta es casi idéntico al de la carta guardada con la referencia PS7014. Sólo presenta algunas ligeras diferencias y un cambio en el final, siendo la PS7014 ligeramente más larga. Esto hace pensar que la PS7016 es una copia de la PS7014 y que fue enviada tres días después por temor a que la otra se extraviara.

Suporte un bifolio de papel doblado en folio, escrito por recto y verso del primer folio y por el verso del segundo folio.
Arquivo Archivo Diocesano de Cuenca
Repository Inquisición
Fundo Procesos de delitos
Cota arquivística Legajo 518, Expediente 6726
Fólios 4r-[5]v
Transcrição Guadalupe Adámez Castro
Revisão principal Gael Vaamonde
Contextualização Guadalupe Adámez Castro
Modernização Gael Vaamonde
Data da transcrição2013

Texto: -


[1]
Por la que tube de Juan de 11 del corriente. Veo averse vmd allado sin carta mia a 2 correios que lo siento en estremo
[2]
que io no falto con ellas
[3]
el casso es que se las quitan en la estafeta de que necesita vmd ponerse a la vista a ver quien las pide que ha de ser por parte de una perssona que me tiene escripto 3 vezes
[4]
y io no tengo respondido a ellas sin primero me informar de vmd quien era que dhas cartas mandava
[5]
en las de vmd por la estafeta escrivo dos Ringlones
[6]
y para se poder saber fuera mejor asistiera a la mira Juan Ramos por no ser conocido
[7]
yo Respondo en dos palabras a la sra que es pidiendole me mande avissar donde le tengo de remitir lo que pudiere que la pra carta que me escrivio empeçava: supuesto que no conozco a v md sino para servillo las grandes informaciones que de v md me an dado de quien es
[8]
le suppco me socorra con lo que pudiere que an sido tantos mis trabajos y tan grandes quanto no son para manifestar por carta y confiada
[9]
no sirve de mas a vmd gde Dios Palabras pocas mas u menos.
[10]
Izabel Rodrigues.
[11]
sigunda en la misma forma diziendo me avia ia escrito tercera quatro Ringlones que son los siguientes: esta no sirve de mas que de acuerdo, de que tengo escrito a vmd otras 2.
[12]
que por ellas avera vmd visto Lo que le suppco
[13]
estimare que vmd me rresponda
[14]
gde Dios a vmd muchos años
[15]
md a 11 de mayo de 661.
[16]
Izabel Rodrigues.
[17]
Y como no tengo rrespondido a ellas quereria saber pidiendo Las Cartas si estava yo en esta pues que no Respondia que sera Lo ciertto mandandome avissar donde quiere que se lo inbie se sabrá quien es
[18]
de que dare avisso de todo prometo a vmd que no se donde ha de estar un honbre livre de cartas pues aun Las que no conoçen dan enfado.
[19]
en las que faltaron tratava de todo largo y que me avissase si venia el tavaco por quanto yo tendre para 8 días que Lo tengo dejado de conprar por aguardar al de galizia.
[20]
en quanto a cobranças no digo mas sino que por no le dar pasiones no manifiesto lo que ay que bastan las que en essa parte io tengo
[21]
que no se que remedio ha de aver pues si van executores cobran de sus salarios 100 Rs que eran los que me avian de traer
[22]
y para mi es quedaren de peor calidad por quanto muebles y haziendas es lo mismo que nada que aun estoi diviendo la letra que invie
[23]
que lo que tengo cobrado que es poco ha sido para pagar algunas tranpas que devia y unas 64 lb que avia conprado de tavaco avia mes y mo
[24]
sientolo por vmd que esta a la vista de la cassa
[25]
yo me aflijo sin podello remediar
[26]
y luego el puesto poco conque todo se junta
[27]
Veo aver venido Blandon y que esta ya hecho un cordero
[28]
y que con manuel de vega no se avia ablado
[29]
diceme Juan estava vega mal conmigo de que no Le avia ido a ver la mujer
[30]
no se adonde avia de ser
[31]
pareceme se yquevocaria en la Raçon de escrivir que esten bien U mal conmigo todos
[32]
se me da poco no por sobervia. Lo que digo sino que yo que a todos servi en lo que me ocuparon. en la parte que podia y que oi llegado aqui Manuel le puso por delante al picaro de sa lo que io avia hecho
[33]
rrespondio que io que pagava 100 a 100 i que el mandava 50.
[34]
La Sra Comendadora era mui buena pa lo rrecebir d esa suerte
[35]
al fin cada uno da lo que tiene.
[36]
a D Blanca Fresco esta por propia y que no se ya la ora que la tengo de ver y a los mas
[37]
que prometo nunca me tengo visto mas enfadado que al presste
[38]
que juro a dios que a no estar el macho de verde que me avia de ir a esa a estar un par de dias pa me quitar la parte de la melencolia que oi tengo.
[39]
en todos jeneralmente me rrecomiendo a quien Dios gde
[40]
Ocaña a 16 de mayo de 1661
[41]
de vmd Basco Pereira S Bme Lopez Telles

Edit as listRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow view