Visualização das frases 1800. Carta de Juan Ximénez Llamas, presbítero de la villa de Belmonte, y Francisco Villalón para Juan Manuel de Alcantud, franciscano descalzo. Autor(es)
Juan Ximénez Llamas
Francisco Villalón
Destinatário(s)
Juan Manuel de Alcantud
Resumo
El autor avisa a Juan Manuel de Alcantud de que las palabras que su destinatario le transmite sirven para que cada día tenga más fe en esa obra, en la que quiere seguir trabajando a pesar de las dificultades. Le informa de que en breve recibirá otra carta de él junto con una de “N” (la beata Isabel). También da cuenta de que en los últimos tiempos muchas más personas se han acercado a ver a la beata, incluso en otras zonas, manifestando de formas muy llamativas su fervor por ella y aumentan las confesiones y la asistencia a las misas. Al final se añaden unas palabras del segundo remitente.
Texto: Transcrição Edição Modernização - Cores
[2]
Mi Mas querido , y estimado P Lector :
[3]
Recibi ayer la de Vm con sumo
gusto , y Complacencia , y me ha llenado de singular gozo :
[4]
Quedo enterado de
quanto Vm dize en ella , y me sirve muchisimo para avivar cada dia
mas la fe de esta obra del Sr ,
[5]
conozco lo mismo qe Vm me dize , que
quiere el Sr qe trabajemos en ella , y nos esforzemos a pesar de quanto el
enemigo procura machinar para apartarnos de ella :
[6]
Yo he tenido bastan
te qe trabajar , y no han faltado apurillos , pero el Sr ha acudido a la ma
yor Necesidad , qe Jamas desampara a quien se pone sin reserva en sus ma
nos .
[7]
El Domingo recibiria Vm una mia con otra de N. en la qe dezia
a Vm el estado , en qe se hallaba ea Como tambien el parecer del P Ru
bielos .
[8]
Lo que ocurre aora de mas particular es la nocion general , y deseos
de muchissas almas del pueblo , que han venido estos dias desde el primer dia
de Pasqua a ver a N. , y a que les diga cosas buenas ,
[9]
assi se explican , con unos
mobimientos , y deseos tan buenos , qe bien claro dan a entender ser todo efec-
to del Sr , qe atrae a si a estas pobres almas , qe han estado tanto tiempo
sin conozer el tesoro , qe tienen dentro de su mismo pueblo ,
[10]
lloran las pobres , gimen
suspiran , se postran , y hazen otras muchas cosas , sin qe nadie sea capaz de con
tenerlas ,
[11]
y esto no solamte en casa quando vienen a verla , sino tam
bien en la calle , esperandola o bien al salir de la Yglesia , o en las casas
por donde ha de passar ,
[12]
esta mañana mismo adverti al salir de la Yglesia
muchas gentes , qe se quedaban ,
[14]
esperando qe saliesse , y en el atrio
[16]
Ahora quisiera a Vm aqui :
[17]
Vamos a los efectos : Confesiones ge
nerales , qe no se como tengo de acudir a todas , mas frequencia de sacramentos
tanto qe me veo aburrido los dias de fiesta , y estos dias mucha mas gente
a las Missas , y al Rosario :
[18]
todas que quieren ser buenas , qe no pueden pa
rar si no vienen a verla ea .
[19]
Otras le piden perdon , si hasta aqui havian ha
blado alguna cosa , o tenidola por una cosa regular ea
[20]
En fin era necessario
mucho para contarlo , y escrivirlo todo .
[21]
Ayer estuvimos en Huerta , y
por conozida voluntad del Sr fue tambien , alli lo mismo ,
[24]
Que salir hasta fuera del lugar a acompañarla !
[25]
Por ultimo me parece qe
esto es una prueba clara , y patente de esta obra de amor del Sr
[29]
como
campea aora mas la Sra !
[30]
tengo deseo de qe Vm la vea .
[31]
Vm havra estra
ñado , qe en mi anterior nada dezia de esto ,
[32]
y Vizente qe vino el ultimo dia
de Pasqua a la obra del Retablo de Huerta , me ha dicho ha escrito a Vm
y me pregunto si havia tocado a Vm algo de lo dicho :
[33]
Aora lo hago , dando a
Vm las grazias , y a quien dado la limosna para obra tan buena .
[34]
No
estrañe Vm el que no tocasse nada de esto en mi anterior ,
[35]
se llevo toda la
atencion lo qe en ella dezia de los apuros de N. ea .
[36]
N. no puede escrivir , pues esta mañana haze ya cinco horas que esta en
la cama totalmte enagenada , efectos del amor del Sr ,
[37]
y me dize qe en pun
to de los apuros qe a Vm escrivio qe esta lo mismo , pareciendole qe no sucede
ra cosa alguna de quantas tiene dichas , y con un continuo ay de lo mal qe trata
al Sr , qe en el fixo no se trastorna siquiera un instante :
[38]
qe Algunos dias
se pone mui mala dando a entender el Sr lo indignado qe esta con tanta desola
cion , y mala correspondencia ,
[39]
y detiene la justicia como que parece esta repiso
de haver empeñado la palabra :
[40]
assi lo ha manifestado tambien el Sr a la
Ygnacia , diziendole qe todo se compondra por este medio ea .
[42]
exps afects de Franco , y de los de casa y
de la Ezequiela , qe ha venido con su padre , y se halla en casa .
[43]
No dudo me
encomendara mucho al Sr , al qe pido , y a su Purissima Me le gue
en su SSma gracia
[44]
Villar del Aga
y Junio 6 de 1800 .
Afectmo Amigo de Vm
Juan Ximenez
Llamas
[46]
Mi estimado Padre Lector ; no se me olvida la de Vmd , y le suplico me diga cuanto halle
por comeniente , pues no quiero hazer mas qe lo qe sea del agrado de Nuestra Purima
Madre ,
[47]
ya ve Vmd lo qe dize este señor cura , sin decir nada pues es imposible espli
car todas estas cosas ,
[48]
sea el señor vendito , y Alabado por todo .
[49]
muchisima gana tengo
de qe Vmd venga por aca , para qe vea a Nuestra Purisima pues esta aora qe echa
el resto ,
[51]
ea qe aora quisiera qe tambien la viera el P Mro a ver si
una Niña .
Edit as list • Representação em texto • Wordcloud • Representação em facsímile • Manuscript line view • Pageflow view