PT | EN | ES

Menú principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualización por frase

1543. Carta não autógrafa de Jácome Valentim para Maria de Burgos, sua mulher.

Autor(es)

Jácome Valentim      

Destinatario(s)

Leonor de Burgos                        

Resumen

O autor dá notícias da sua prisão e de quantos estão com ele. Manda saudades à mulher, família e amigos e confessa a esperança de vir a ser libertado.

Texto: -


[1]
muy deseada muger
[2]
hũa vuosa reçeby en la qual tomo mucha comsolaçyom em verla por venyr personas q en ella vyerom nomeadas
[3]
de saude a deos gracyas
[4]
o demays nom vos esquryvy com manuel largo porq nom pude
[5]
nom me avyam dado a carta q a tynha dte rybeyro q a nom quys dar ate q a vyo jm de melo porq esta mandado
[6]
asy as q d ala vyerem como as que d aca vam am dy yr a sua mao damdo vos comta de mynha vyda e q ate agora e mas de saude
[7]
lovores ao senor deos e a sua madre bemdyta
[8]
e nosos negocyos ÿda nom sou falado nem pregumtado mays q o prymeyro dya q nos premderom
[9]
e parecem se nom falam e nosos caso porq esta jm de melo acupado nesta rebolta q qa acomteçeo estes dyas pasados q premdeo os comde de portalegre e dous fylhos seus e hũu mercador tres crystams e mays ryquo
[10]
e por estarmos nos presos nom sabemos o caso porq o portador o sabera mylhor q amdava solto
[11]
praza a deos q seja por bem de todos
[12]
todos na cadea nos dam esforço q agardam cada dya por bom despacho para todos
[13]
praza o senhor deos seja asy
[14]
nom tenho mays q vos fazer saber somente q vos tratamos dos de myrãda quomo yrmãos e com todos os outros q estam com nos
[15]
gravyel e a molher e amador e sua may e malgaryda nom estam com nos os tres des prymeyro dya que chegam
[16]
o trabalho q pasamos no camynho nom volo qro comtar mays do q volo dyra manuel e eu camdo deos me levar a vosos olhos q sera asynha prazemdo a madre de deos
[17]
nom alargo mays salvo emcomendar me merçe de my pay e senhor q deos guarde a de mynha senora e mynhas yrmas e yrmaos e do senhor gaspar roz e sua molher e do senhor bacharel e em sua mulher e dos mays vyzynhos desa rua q ajam esta por sua q nom pude esquever a cada hũu deles
[18]
q praza ao senhor deos e a sua madre bemdyta vos queyra lyvrar e guardar ao seo samto servyço
[19]
a ysabel pyreira a todos os de sua casa day mynhas encomendas q m ẽcomẽdo suas devoções
[20]
e a domyngos e sua molher day mynhas emcomendas
[21]
e a meos fylhos q ajam a bemcom de deos e a mynha e de seos avos
[22]
feyta a xxb dias de julho deste ano prasemte bcRiii anos
[23]
nom se mova aca nhymgem ate ver outro recado porq nom e necesaryo ate ver como vam nosos negocyos
[24]
a todas as molheres q ca tenham seos marydos q tomem esta por sua q nom se podem esquever tamtas cartas
[25]
q tomem bom esforço com deos e com nosa senora q deos a de lyvrar nosos casos como vyr q e justyca
[26]
do q dara mays desejo de comtar vos a orelha suas cousas e negocyos mays q de vos esquever voso lyal marydo
[27]
jacome valẽtym

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow view