PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

1818. Carta entre participantes no identificados.

ResumoEl autor escribe a su hijo dando noticias de la familia y de la tierra.
Autor(es) Anónimo38
Destinatário(s) Anónimo39            
De S.l.
Para S.l.
Contexto

Francisco Xavier fue acusado junto con su madre, Joaquina Maria, y con António Feliciano, de un asalto a la casa de João de Oliveira, guardia de la prisión de la Corte, situada en el patio de las Parreiras, en Lisboa, el día 27 de diciembre de 1819. El reo fue acusado de hurtar algunos bienes, entre ellos un uniforme del hijo del guardia, que era soldado de infantería en Peniche. Fueron arrestados en la madrugada del 28 para el 29 de dicho mes en una casa donde supuestamente habitaban, en la calle de S. Bartolomeu, cuya puerta fue derribada por el oficial Sebastião dos Paços, en presencia de testigos, del alcalde del barrio de O Castelo y de un escribano. En esta casa se confiscaron diversas piezas de ropa y bienes, tales como el citado uniforme, un libro titulado 'Contos Arábicos' , otro titulado 'Thezouro de Meninos' y una caja de pino encarnada con cerradura sin llave, donde se encontraron varios papeles que fueron incluidos en el proceso. Entre los objetos hallados por las autoridades, también se encontraron materiales usados en asaltos, escondidos en diferentes partes de la casa. El proceso contiene 8 cartas, un diseño de 2 ganzúas, de un martillo y de una navaja, una lista de monedas de varios países y una relación del robo que había sufrido João de Oliveira.

Maria Joaquina, por falta de pruebas que la relacionasen a los criminales, fue liberada. Francisco Xavier, por su parte, se declaró inocente y solicitó su liberación por carta el 24 de enero de 1820, habiéndose oído testigos a su favor (residentes en la freguesía de A Pena y de A Encarnação, sus vecinas), que confirmaron su buena conducta.

Suporte un cuarto de papel escrito por recto y verso.
Arquivo Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Casa da Suplicação
Fundo Feitos Findos, Processos-Crime
Cota arquivística Letra F, Maço 11, Número 25, Caixa 26, Caderno [6]
Fólios [23]r-v
Socio-Historical Keywords Laura Martínez Martín
Transcrição Leonor Tavares
Revisão principal Cristina Albino
Contextualização Leonor Tavares
Modernização Gael Vaamonde
Anotação POS Gael Vaamonde
Data da transcrição2007

Texto: -


[1]
Nre 25 de 1818
[2]
Hijo mio
[3]
Recivi tu amable Carta el dia 23 del preste mes con fecha de 6, del mismo, y Con ella mucho Gusto pr saver de tu salud q la nuestra es buena á Dios Gracias
[4]
- tocante a las tropas no hay noticia alguna.
[5]
y estamos muy gustantes con tus Comodos
[6]
- y tu madre a satisfecho á Juan de Insua de lo que has llevado q no se deve cosa alguna;
[7]
y saveras q estoi apretado pr el Dinero de vermudez,
[8]
y si lo puedes Mandar unas letras de espera te lo estimare mucho que yo sigo el mismo oficio q tenia,
[9]
y te encargo mucho q seas hombre de bien,
[10]
y el tu hermo si huviere pr quien lo mandar alla yra.
[11]
en esta tierra las nobedades son las segtes el mais a siete rr
[12]
el Zno á once rr
[13]
el trigo a diezyseis rr
[14]
el quartillo de bino a Cinco quartos
[15]
no hay mas cosa particular
[16]
y con esto no te canso mas sino muchas memorias d todos aquellos q las has mandado y de tus hermos y las daras a tu tio Camiño,
[17]
las mias y de tu madre las tomaras a la medida de tu deseo-

Edit as listRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow view