Visualização das frases
1684. Carta de Domingo Lóriga y Andrade, capitán, para Pedro Andrés de Miranda, alférez.
Autor(es)
Domingo Lóriga y Andrade
Destinatário(s)
Pedro Andrés de Miranda
Resumo
El autor solicita a Pedro Andrés de Miranda que le adelante un envío de aceite.
Texto: -
[2]
quen non mente non
ben de boa jente,
[3]
los siete ducados q se
estan debiendo pa ajustar los 15 de la si
ssa q vmd me hizo fabor abonar man
dé se cobrassen de algo de essos q me pa
gan Renta de cassas
[4]
y hasta aora no se
pudieron cobrar,
[5]
d ellos es uno d andres
hor q me paga dies ducados de foro,
[6]
man
darele apretar q los de qto antes
[7]
y de
ellos sobran tres ducados los qles si en tan
to q el los da vmd me quiere hazer fabor
de ymbiarmelos de azeyte lo estimaré
mucho si ay por ay quien lo benda en ja
rras u si no tomandolo en qllos q yn
biaré las botijas pa el mandandome
vmd horden q las ymbié
[8]
esse Recivo se
sirba vmd guardar pa qdo d Andrés diere
los dies ducados q como digo le haré po
ner cuydado q los de luego,
[9]
u si acasso
vmd tubiere alga traba qta con el u algun
amigo suyo en q pueda acomodar el cobrarlos
[11]
y de no darlos el luego yo le satis
fare a vmd a quien no cansso mas q en suplicar
le me perdone la llaneza del enfado.
[12]
a mi sra ma
dalena bessa d gregoria la mano
[13]
y en su com
pañia gde nro sor a vmd m años
[14]
suya sigras
y febrero 15 de 1684
[15]
serbidor de vmd q s m b
Domingo loriga
y Andrade
[16]
en la cobranssa de su dinero de vmd ansi del familiar
como del otro ynquissidor no tengo q decir pues el ami
go copeyro diria lo q ay en esso.
[17]
de aqui a domo e de es
cribir a mi hrno
[18]
pondrele todo cuydado en esso
[19]
sor Pedro Andres de miranda
Edit as list • Representação em texto • Wordcloud • Representação em facsímile • Manuscript line view • Pageflow view