PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

1707. Carta de Miguel Coronel para Domingo Pacheco.

Autor(es) Miguel Coronel      
Destinatário(s) Domingo Pacheco      
In English

Letter from Miguel Coronel to Domingo Pacheco.

The author requests the addressee certain money owed to him for some animals and asks for fodder to feed the livestock.

In 1707, Simón Izquierdo, an apostolic notary, brought an action against Gregorio Páez de Saavedra following an accusation for disloyalty. The defendant requested the trial to be brought before the Military Orders Council, since he was a knight. Despite his petition, he was arrested and taken to Madrid and his properties were seized by order of Simón Izquierdo. Through the hearings of witnesses, Gregorio´s connexions and faults were exposed. On the one hand, it was found out he was the duke of Infantado´s servant, whose cattle he was taking care of; likewise, it was also emphasized his friendship with the count of Corzana, who had recommended him long before he passed through Portugal. Also, some witnesses assured that Gregorio had publically manifested his sympathy and partiality towards the archduke, whom he called Carlos III. As a result of the confiscation of his properties, several letters were seized and the defendant´s brother, Sebastián Páez, was arrested and questioned about Gregorio´s connexions. However, Gregorio argued he was innocent and blamed Simón Izquierdo of intimidating and turning the witnesses against him. There was then a proceeding against Simón Izquierdo, Bartolomé de Jaraquemada and Domingo Pacheco, who was appointed as Gregorio Páez´s seized revenues administrator. The latter run away before having to declare about his administration. Simon Izquierdo´s machinations with the witnesses were uncovered thanks to a memorial and some letters presented before the tribunal. Besides, other witnesses corroborated the previous enmity between Bartolomé de Jaraquemada and Gregorio Páez resulting from a favour of the latter with the duke of Infantado. Gregorio Páez tried to be economically compensated, claiming not only his seized properties, but also what Simón Izquierdo had spent when he used his house in Colmenar Viejo.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Texto: -


[1]
Mui sr Mio
[2]
doi a Vmd la enorabuena del y le cunPla con salud que no dudo de sus aciertos.
[3]
Don Gregorio Paez me debe sesenta y cinco Reales de un ternero de diezmo que asi se los vende a Ramiro el de Bocas
[4]
abiendoselo dho a Don Simon Me dijo diese Rezibo Y lo trujiese e yerba
[5]
Y asi le suplico Remita de la mejor veinte aRobas. Y una carga de paja de lo que Vmd hubiere
[6]
o me la busque Y la pague que le aseguro no tengo que coma el caballo y berraco
[7]
y asi aga Vmd no se benga sin ello que Para Las oCasiones son los amigos
[8]
Yo me Presto y dare Rezibo de todo
[9]
espero me faborezera como el que Me Mande quanto fuere de su agrado a quien gde nro sr
[10]
Colmr y febrero 9 de 1707
[11]
Su Mayor sor Mgl Cronel Sr theniente

Edit as listRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow view