Visualização das frases 1790. Carta de Isabel Sánchez para su hermana Ana Sánchez.
Autor(es)
Isabel Sánchez
Destinatário(s)
Ana Sánchez
In English
If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.
Texto: Transcrição Edição Modernização - Cores
Navaconzejo
y Marzo 28 de 90
Rezivi tu Carta con ucho gus
to por saver de tu salud y la vue
na notizia de la sentenzia
de tu Pleito . Por lo que espero
sin Falta de coreo La razon de lo
qe tu Marido Resue lbe para
en la ora ponerme en camino
por ti ; pues quedo en el encar
go de tener prevenido lo qe man
das pedir o algo mas porqe
me pareze te as quedado al
go corta para corresponder
con los señores qe tantos favo
res los deves ;
en punto , de la
Mysa en la ora la dijo el
padre Guardian .
La Azien
da esta conpuesta
solo Fal
ta el cavar y es por no aver
llovido .
en punto de la niña
he savido de ella y e savido
qe la as mando algunas cosi
tas .
rezivi
ras Memorias de todos los de
casa pues no Ay novedad al
guna A dios gs
tanvien las
reziviras de tia María dona
ire de Rosita Agustin de Juan
de Paz . de Rosa y demas Familia
de Balthasar y Rosa ; y nues
tras A media de tu deseo qe son
multiplicadas .
Ds ge tu vida
los anos de nuestro deseo .
Quien de cora
zon t estima y
ver desea Franco
Moreno y tu herma
na Ysavel Sanz
querida hermana
Edit as list • Representação em texto • Wordcloud • Representação em facsímile • Manuscript line view • Pageflow view • Syntactic annotation