PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

1663. Carta de Santiago de Linares, escribano, para Martín de Santibáñez y Ayala.

ResumoDespués de expresar su alegría por la misiva recibida, el autor informa a Martín de Santibáñez y Ayala acerca de las novedades familiares. También le avisa de que ha enviado a un mozo para recoger la fruta que le han prometido.
Autor(es) Santiago de Linares
Destinatário(s) Martín de Santibáñez y Ayala            
De España, Burgos, Haza
Para España, Burgos, Ventosilla
Contexto

En el mismo pliego de la carta aquí transcrita hay otra misiva familiar. Ambas aparecen sueltas dentro de un expediente gestionado y signado por el escribano Santiago de Linares. La anotación de unas cuentas en la carta anterior (PSCR9328) explica su presencia en dicho expediente judicial, pues el escribano se valió del papel para calcular los gastos procesales. Por este motivo, ambas misivas acabaron incluidas en el expediente sin guardar mayor relación con él.

Suporte un folio de papel doblado en cuarto, escrito por el recto del primer cuarto y por el verso del segundo cuarto.
Arquivo Archivo Histórico Provincial de Burgos
Repository Justicia Municipal
Fundo Procesos Judiciales
Cota arquivística Caja 225, Expediente 2
Fólios [1]r-[2]v
Socio-Historical Keywords Elisa García Prieto
Transcrição Elisa García Prieto
Revisão principal Carmen Serrano Sánchez
Contextualização Elisa García Prieto
Modernização Carmen Serrano Sánchez
Anotação POS Gael Vaamonde
Data da transcrição2016

Texto: -


[1]
ermano
[2]
mucho me olgare saver que las fiestas ayan sido muy buenas y de ssu gusto de buessastedes y que en ellas lo ayan passado y sse ayan entretenido muy bien y que franco fuesse a entretenersse y berlas
[3]
. tanbien me olgue mucho Cuando me dixo Juan que les avia visto a ustedes en aranda y que todos gozavan muy buena salud.
[4]
por aca mi sseñora y frazquita y los niños esstan buenos graçias a dios.
[5]
yo estoy entreverado ssi bien sea dios bendito que para los pocos dias que me e levantado tengo muy buen animo. aunque cassi no Puedo andar ssin Un palo pero Como quiera sienpre muy a serviçio de ustedes.
[6]
ay ba el sseñor domingo benito ixo de cassa Con la pollina por fruta de la que ustedes me quissieren azer merzed porque al que dan no escoxe ssi bien creo que no ago yo faltta para escoxer
[7]
despachenmele buessastedes luego porque esta rreçien despossado y la despossada es algo medrossa
[8]
y temo no ssuçeda alguna desgraçia porque la cassa es lobrega y ella algo pessuñada y no tienen mas luz que la de la lanpara de la yglessia que esta enfrente.
[9]
mi sseñora yo frazquita y mis niños bessamos a ustedes las manos y les enbiamos todos muchos rrecados.
[10]
d esta ssu cassa de usted y sseptiembre 12 de 1663
[11]
no deje usted de ynbiarme unas ziruelas sean delo Jenero que se fueren aunque no esten maduras.
[12]
Hermano de Vmd q s M bs Santo diaz de Linares

Edit as listRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow view