PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

[1722]. Carta de [António Ribeiro de Abreu], inquisidor, para frei António das Chagas.

Autor(es)

António Ribeiro de Abreu      

Destinatário(s)

António das Chagas                        

Resumo

O autor aconselha o destinatário num caso de exorcismo.

Texto: -


[1]
J M J
[2]
Mto Rdo Sor meu estimo qto devo a saude de V P e do Rdo camarada, e não menos a demóra com q andão por este bairro, por entender a grde necesside q esses povos tem de semelhante pasto;
[3]
e com este gosto vou inter-tendo a saudade com q ja os quisera ver nesta sua caza;
[4]
mas ainda asim, não haja nova digressão, pa virem aqui vespera de Natal como me dis.
[5]
Dou graças a Ds por saber q este sogei-to buscou á V P ainda q indisposto, porq ja isso inculca desejo de remedio,
[6]
e assim se hirá dispondo.
[7]
Aind mais louvo a Ds por se lhe meter nas mãos o outro infermo e declarar-lhe o seu achaque.
[8]
Quando chegou esta de V P estava eu dobrando papel pa ecrever a V P advirtindo o q me esquecera, q achan-do instromentos maleficiados com pacto, em todo o modo os puxasse a ssi pa os queimar com o exorcismo da Igra; pa ficar de todo desarmado o inimigo, e livre o infermo.
[9]
Agora q V P o tem na mão, deixeo estar até mo entregar, porq como ha de ser com estola e livro, podera causar reparo nessa caza o procurar essas cousas;
[10]
oxalá, seja hũa tenaz de prata com q o inimigo ha mto tempo nos fas guerra, sem a poderemos apanhar á mão, q a estar na terra ja a demanda sobre isso estaria concluida.
[11]
No q toca a fa-lar esse infermo com aquella animalia, não venho nisso, porq tenho por falça athe agora a conversão da caza, e por impossivel moralmte o estarem remediados porq mais q se confessassem.
[12]
Alem de outros indicios, e do q V P me dis, tenho este nascido da experiencia:
[13]
e he q sendo este infermo hum garfinho daquelle tronco, ha largos 4 annos q se trabalha na sua cura, e ainda se não esgotou o humor q tão entranhado lho tinha o inimigo nos tutanos;
[14]
e sendo de poucos meses o abalo do Tronco (se he q se abalou) como pode estar reme-diado o do achaque?
[15]
e a terem ainda veneno, como suponho, pode ser venenozo, o seu trato ao convalescente, como ja sucedeo outra ves, q lhe falou por conco de outro chagas, contra o meu, atto de redusida;
[16]
e hindo buscar lam, se vio quasi tosqueado.
[17]
Eu lhe escrevo q não convem tal conversa, antes fuja, e remetta tudo a V P:
[18]
No q toca a diserme V P q se meteo em hũa cousa perigoza hindo com olhos em Ds: digo q ha cazos, q necessamte hão de sahir fora da regra geral, e este he em q forcozamte assim se ha de proceder,
[19]
e Deos q os intentos e necesside assite com speciaes auxilios,
[20]
e assim intendo .
[21]
Se se offrecer semelhante neces-sidade, bolva e torne a bolver atras, como se não viera a outra cousa:
[22]
antes lhe peço q saindo dessa caza, saia cedo,
[23]
e vindo pa Pedra Ma venha por por caza desse infermo pa q conta de algũa cousa q sobreviesse, e pa ordenarlhe q continue em Pedra Ma confessandosse e commungando cada dia, porq fortalecido com esse remo colhe por special fruto do sacro lux pa enxergar os cabeleiros a que ainda está amarrado o inimgo, e q elle conhece e se lembra no recolhimto post communionem pa por este modo remediar V P emqto por ahi andar algũa necesside ja q eu por secretas permissões do altissimo estou impossibilitado.
[24]
Mto gosto tenho de q a cousa se azasse sem V P dar a entender q eu lhe tinha falado,
[25]
e ja q esse infermo ordenou q V P me falasse sinal de melhóra;
[26]
mas ainda assim mto atento em porq o inimigo lhe fas disso grande argumto pintando-lhe revelações de sigilo a ffim de sacodilo da minha obediencia,
[27]
e nisso trabalhou continuamte, e não conseguio pouco nos tros em q isto esta posto:
[28]
e o Pe Chagas e DM lhe tem ordenado q ainda q tenha poucas occasiões de confessarse comigo, me reconheça por Director, e como a tal me conta por carta dos apertos em q se vir.
[29]
Se se falar em tomar confessor nessa caza, façasse V P neutral na reposta,
[30]
diga q nisso me consulte a mim, q eu poderei por conhecimtos antigos aceitar a resolver se convem ou não convem:
[31]
ou senão perguntelhe se me tem dado conta desse intento, e o q eu lhe respondi etc.
[32]
Rendoo a pagi-na, mas qm anda nesse serviço, nunca se enfada de semelhantes mo-lestias.
[33]
Deos lhe assista com sua graça e talento pa aturar a cóva desta vinha quo expectata e ut ffaceret uvas, et fecit labruscas.
[34]
De caza 2o Do do Advento. S e Orad de V P A R A
[35]
se tem sermão lerá dipois q sahio largado
[36]
Ainda assim, queimesse logo.

Edit as listRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow view