PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

1825. Carta de José de Faria Machado, sargento, sob o pseudónimo de António Chuço, para João Pereira, lavrador.

Autor(es) José de Faria Machado      
Destinatário(s) João Pereira      
In English

Extortion letter, signed with the alias Antonio Chuço (Antonio, the Pike), sent to João Pereira, a farmer.

The author reinforces a previous threat concerning a money delivery to liberate a man from the Limoeiro jail.

In the first quarter of the 19th century, extorsion letters became a very typical practice in the Limoeiro jail, near Lisbon. Prisoners, pretending to be highwaymen, contacted people outside jail, threatening them with all sorts of ruinous events in the case they didn't hand in a certain amount of money. The frequentness of this practice was possible also because of the political and social turmoil associated with these first years of Liberalism.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Texto: -


[1]
Porto 1 de Junho 1825.
[2]
Sr João Pereira
[3]
Como Vmce fés tão pouco Cazo de hua Carta q Vmce Reçebeu minha e Sem q athe o prezente tenha mandado o dinheiro q lhe pedia emprestado pa Vmce Remeter o meu Amigo a Lisboa e Agora por este Corro Reçebi delle hua em q me dezia não Reçebeu por isso Como eu aqui estou a Barba com Vmce não lhe dão Senão tres dias pa fazer a dita Remissa Como lhe mandei dizer
[4]
ALias não queira passar pello emSulto
[5]
e otão Viremos qm fica mal. o q não espere prq eu fico a espera do meu Amo Reposta q foi emtregue
[6]
esta he a ultima
[7]
De Vmce Antonio xuço Capan

Edit as listRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow view