PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Sentence view

1648. Carta de Luís da Assunção, frade, para Rodrigo Aires Brandão, contratador.

Author(s)

Luís da Assunção      

Addressee(s)

Rodrigo Aires Brandão                        

Summary

O autor escreve acerca da correspondência trocada e do envio de umas sementes.

Text: -


[1]
Louvado xpo
[2]
Antes da festa escrevi a Vm E ao sor Jorze dias em que lhas dava melho-radas, e lhe sinificava como me não esquesia de emcomendar a Vms, a dés em meus sacrifissios e a toda essa casa,
[3]
e me alegrei de se fazer o cadafalso sem aver notiçia de nossas pertençoes que he sinal q avemos de ver o que deziamos;
[4]
oraçoes não faltão e dés ha de se lembrar dos inoçentes.
[5]
desa cidade veio fernão mendes o qual me veio vezitar a este convto oferesendome sua peçoa, caza, e fazemda, por comta da amizade q dis deve a Vm e a verdade que não posso eu ser co-nheçido nesta beira sem os favores e credito de Vm
[6]
elle he mto boa peçoa cortezão e rico e dos prinçipaes desta villa
[7]
busqueio em sua caza adomde me fes a mesma oferta e me mãodou vezitar com os seus mimos.
[8]
Vm se lhe escrever lhe renda as graças pella m que me feito, que eu lhe não desmereserei quamdo elle me ocupe
[9]
ao sor Jorze dias me faça Vm m emviar essa carta e avizeme de sua boa saude
[10]
eu a dés gracas fico com a mesma pa servir a Vm a quê peço se não esquesa da semente das morseanas q saum chegando o tempo e a pode Vm mãodar a caza de mel alvres da fomseca natural desta villa que mora na famcaria velha q elle ma remetera
[11]
gde dés a Vm
[12]
tramcozo oje 25 de janro de 648
[13]
Deste servuo e gramde Amigo fr Luis da Aps

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow view