PS5011 1574. Carta de Alonso de Yébenes, cautivo en Argel, para Francisca López. Autor(es)
Alonso de Yébenes
Destinatário(s)
Francisca López
Resumo
Alonso de Yébenes escribe a su madre para informarle de cómo ha caído cautivo en Argel y le pide que haga lo posible para reunir el dinero para su rescate. La rapidez en las gestiones es esencial, ya que su amo, de origen turco, iba a abandonar Argel con destino a Constantinopla.
Opções de representação
Texto : Transcrição Edição Variante Modernização - Mostrar : Cores Formatação <pb> <lb> Imagens - Etiquetas : Classe de palavra POS detalhado Lemma
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
A mi señora madre Francis ca
Lopez mujer de anton
de ieuenes
A mi señora
en horgaz
Señora madre
esta no es mas de para abisar a vm de mi desgraciada
suerte y cautiberio vm sabra como despues que mi
hermano y cristobal de ievenes nos partimos
de vm yo le deje y me pase en italia y nun
ca mas supe d el a mi hermano Ju de ievenes
alle en Napoles y tambien me aparte d el
por hir a la jornada de tunez donde a sido dios
servido que nos perdimos siete mil hombres yo
cautibe y me trujeron a esta ciudad de argel
un hijo de Franco Lopez trapero se perdio
en la goleta no se si cautivo u murio yo entien
do que antes murio que no cautivo no escribo a vm
la vida que paso porque entiendo que ya sabian por a
ca la vida que puede tener un esclavo yo estoy
en poder de un turco el cual me diçe que le de çien
escudos de oro y que me dara libertad . suplico a
vm que si de mi acienda se pueda sacar alguna
cosa que vm lo soliçite y travaje de me enbiar
me todo lo mas que pudiere y con toda brebedad
porque cada dia estoy ymajinando quando mi amo
se partira para constantinopla y no se si me dejara
o si me querra llevar por la bia de valençia bienen
rescates i cartas cada dia por esa via podra vm
escribirme si ay algun remedio de mi rescate de una mane
ra u otra vm me hara md de abisarme de lo que por alla pasa
y de salud i de mi hermana maria de ievenes y de mis
sobrinos porque aca no tenemos otro contento sino quan
do tenemos una carta de tierra de cristianos ceso y no
de rogar a dios por la salud de vm a 3 de noviembre
de 1574 años de Argel para lo que vm me quisiere
mandar hijo de vm
Alonso
de Ievenes
Legenda:
Expanded • Unclear • Deleted • Added • Supplied
Guardar XML • Download text
• Representação em texto • Wordcloud • Representação em facsímile • Manuscript line view • Pageflow view • Visualização das frases