PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PS8090

[1795-1805]. Carta de Atanasio Martínez (Zamarra) para fray Felipe de los Rubielos, franciscano descalzo.

Autor(es)

Atanasio Martínez      

Destinatário(s)

Felipe de los Rubielos                        

Resumo

El autor narra a fray Felipe de los Rubielos los pormenores de su ayuno.
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

Alavado sea nro s J Sacdo y S P m Carisimo pe m

e cumplido lo que Vm me dijo; y se me a manifestado fue por cinco dias y cinco noches seguidos el ayuno: conforme a esto fue cumplido ayer: mas e pedido al sor que si fuese de su divino agrado y veneplazito proseguira asta la vispera o dia de nra P m tomando al medio dia yervas y frutas y lo mismo pr colacion; y tambien me a conzedido otro mas Superior: prque aviendome umillado en su amorosa presa y pedido perdon porqe dias pasados exijio de mi un pequeño sacrificio de que no comiese una poca de carne le pedi señas Ynteriormte y me las dio claras, mas mi inglatitud y deslealtad fue tanta que acoxiendome a que yo tenia que alimentar el cuerpo no le di este gusto. En retribucion de esta ingratitud, e ofrecido al sor que si es agradable a su Smo veneplacito renunciava pa spre el tomar otra cosa que yervas y frutas, y estas las mas umildes, o pr mejor decir seguir toda la vida conforme a la gra conzedida de estos 3 dias y su divina m se a servido decirme no era acertado, pero me concedia el seguir su orn en la nueva forma: tomando del puchero de la vianda, y no de la carne: aora me parece se aumenta que los dias que no sean de ayuno, tome yervas ó frutas pr desayuno: El vino generoso y bizcochos e pedido al sor se distribuyese para un pobre y me parece se me a concedido aunque de esto deja una amplia libertad Salio el sol resplandeciente y mui claro esta madrugada; y de todo estoy ciertisimo y asegurado y suplico a Vms PP ms den por mi las mas gratas alavanzas a nro amoroso pe. Estoy fuertisimo en el sor y su purisima madre, y pido le colme a Vm de sus divinas bends amen y a nro carisimo y amado f R. Sirvase Vm ver la adjunta y leerla


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases