PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR0539

[1767]. Carta de Manuel de Aragão Costa, padre confessor, para Rita Gertrudes.

Autor(es)

Manuel de Aragão Costa      

Destinatário(s)

Rita Gertrudes                        

Resumo

O autor informa a sua antiga filha espiritual de que os seus atos não tinham intenções ilícitas e que esperará pela decisão das autoridades competentes.

Opções de representação

Texto: - Mostrar: - Etiquetas:


Charissima Irmãa

Como tenho expressa licensa de vossa charidade para responder ao que me insinua ter feito na ultima confissão, que na çella lhe ouvi, e serme licito na opinião mais proucível ou dos Bons fallar da dita confissão com a penitente sem ofender o sigillo: agradesso em primeiro lugar a quem a mandou fazerme esta admoestação, a charidade sendo mais certa a opinião que em semilhantes cazos se- não deve erar.

Mas como a defeza he de dereito natural (e o mais que aqui se podia dizer) principalmente não estando naquella maxima certa de sofrer sem disculpa, quem nosso conceito tem tam pouco temor de Deus quero dar as rezoins de facto, que obrei para tirar o seo scrupullo, e ver, e considerar se assim socedeo.

Primeiramente o solicitar, ou provocar para actos illicitos, ou deshonesos em seo verdadeiro sentido he o mesmo, que atrahir com afagos, mover, e tentar para actos venereos e inhonestos com algũ signal exterior, palavras, rogos, tactos, e açenos amatorios. como he doutrina dos salmos tomo 9o tractado 21 capitulo 4o punt 3.62 número 22 etc. isto suposto vamos ao facto.

Cheguei a cella de vossa charidade e âchei sem dar acordo de si; bradeilhe, e pegueilhe na cabessa, e nada me respondeo. puslhe meos preceitos, ou o que Deus me inspirou (e aqui devo eu profundamente adorar os seos juizos de Deus) e chegando o ouvido a sua faça comessou vossa charidade a dizerme estava dando os ultimos alentos da vida. eu a persuadi a huã total resignação na vontade de Deus e então foi vossa charidade tomando mais alento, e foi confessandosse e para o fazer bem me pedio com muitas lagrimas perdão do me ter largado tendo sido minha filha spiritual ao que eu respondi chorando tambem chegando a minha face a sua, e correndolhe a mão pella cabessa não se desconsollasse que eu lhe perdoava, e lhe pedia perdão do muito que a tinha mortificado; e outras palavras de consollar huã alma tam aflicta.

Ora veja vossa charidade se este chegar á façe sua, ou correr a mão pella cabessa, ou pegarlhe na mão em similhante conflicto, eu chorando, e vossa charidade tambem, se se pode aplicar a doutrina asima referida

Porêm como me pede não torne a obrar cousa semilhante, ô farei com tal exacção que nem em confissão (pois em cazo de não haver na terra outro sacerdote, e vossa charidade morrendo a confessarei) nem fora della mais terei communicassão com vossa charidade

Não me ponho a discorrer o que daqui se segue deicho isto a ponderação de quem a aconçelhou, que o fazem como lho pintão e ultimamente pesso a vossa charidade guarde este papel para pareçer em publico se for percizo que bem sabe com quanta verdade he feito o mais fica para Deus que a guarde a Vsra.


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases