PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR6062

[1560-1561]. Carta de Juan de Guzmán, tejedor de terciopelo y familiar del Santo Oficio, para Juan Pérez de Ribadeneira, mayordomo.

Autor(es)

Juan de Guzmán      

Destinatário(s)

Juan Pérez de Ribadeneira                        

Resumo

El autor escribe a Juan Pérez de Ribadeneira para quejarse de que este ha enviado a los alguaciles a reclamarle cierta prenda de vestir que tenía en su poder y se lamenta también de que no confíe en que le devolverá el dinero que le prestó.
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

Enbio a deçir q no penso qe tan poca confiança tenia d Vramd porq le avia enbiado a deçir con montalvo q le diese una çedula como reçevia la quera es verdad q se lo dixe no lo dixe porq Vramd me la avia d tornar a pedir mas dixelo porq avia enbiado Vramd a mi casa un muchacho un judiguelo con los alguaçilles y no ablaban los alguaziles y ablaba el diçiendo q no venian por ota cosa sino por la quera y otars cosas q no qeria dezir y asi la pidieron luego los alguazilles no avia neçidad de para la quera de alguaçil y por esto dixe q pidiesen la çedula porq si otra vez biniese aqel moocuelo u los alguaçiles a la pedir biesen por su çedula d Vramd como ya se la abian dado y en lo dmas q yçiesen su ofiçio y por esto veo q es mas enteres q Vramd tiene conmigo q otara cosa y yo no se por q develo d açer los ruynes onbres q se deven de yr a congraçiar con Vramd. diceçe Vramd qe le enbie a deçir con navarro qe le pagaria si qisiese yo le dixe a nabaro delante d un calçetero en las tiendas d sancho minaria q Vramd tenia raçon de pedir sus dineros q bien los avia menester pero q no sabia q enteres era este q no avia pagado a Vramd porq estava esperando a don martin si nos ybamos para ver si nos me daba algun dinero y q lo abia echo muy bellaçamente a cavo d un año q me tenia alli y nunca me deçia si nos aviamos de yr y q me tenia perdido y q por esto no avia pagado a Vramd por no aver tenido dineros y qe ay tenia el telar q no le bendia esperando a tener la resta q faltaba y q si Vramd no me qria esperar dandole lo q montase el telar y esperar por esotro q no tenia remedio ninguno q por ventura no qiriendolo Vramd açer podri ser açerme yr por no poder mas en lo d la quera q diçe navaro q no q no se la qeria dar yo le dixe q la çuera q no se la qeria dar asta q le diese dineros pues q la enbiaba a pedir con justiçia y esto no se lo dixe para q se lo fuese a deçir pero pense q ablaba con algun onbre pero poco enporta y bien dicho esta y con estas chinchorerias q Vramd oye conpuestas açe Vramd lo q a qiere si navaro dixo otra cosa El miente como majadero porq tanbien lo dixera y asi le puede mostrar la carta en lo q diçe navaro q dixe q don garçia me debia un año torno a dezir q miente porq yo no me tengo por onrado d nonbrarme por criado d don garçia porq no le devo nada lo q yo dixe q don garçia me avia tenido un ano perdido esperando a su ermano y comiendo d mis dineros y q aora no me ablaba y q lo abia echo muy bellacamente y q por eso buscaba lo q me cunpia y esto digolo por responder a todo lo q ese tinoso fue a conponer. y en lo dmas q enbie a suplicar a Vramd con montalvo si fuere posible Vramd lo aga y si no puede ser aga Vramd lo q mexor viere q le cunpla q todo es dineros

tanbien seria bien q bastasela el disfame de don garçia con la estrelica y q cobrase Vramd lo q le deven sin disfamar Vramd en lo q no le ynporta nada de dar cuenta a montalvo de q fue mi amistad con don garçia porq si el fue ruyn no tenemos aca la culpa q en el se qedara la bellaqeria y yo no se la bendi a don garçia q si tube amistad con el no le fi yo a vscar tubela por pensar d remediar alguna cosa del daño q abia echo y no ay para q dar quenta a los q no lo saben

juan d guzman

Esto sacaremos d don garçia y d sus criados pero cosas son q se suelen topar


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases