PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR7659

1774. Carta de Marcelino de Negrí, aprendiz de sastre, para Manuel de Olivera, maestro de sastre.

Autor(es)

Marcelino Negrí      

Destinatário(s)

Manuel Olivera                        

Resumo

El autor explica al padre de su novia los motivos por los que no se ha presentado en su casa para desposar a su hija.
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

Sr Dn Manuel de olibera, y mui Sr mio, habiendole yo rebelado à mi hermano y à mi Pe lo que asta aquí le tenía oculto, por no disgustarlos mas, que era haber cido la palabra de casamiento que di à Juachinita, absoluta y que la condicion que asta aquí les avía yo supuesto era falsa, inmediatamente, mi hermno fr Balthazar me remitió à essa ciudad, consentido igualmente con mi Padre, en que me casara, con Juachinita, por no pergudicar a sus conciencias, y ser motivo para que yo pierda mi salbacion; pero luego que llegué à essa ciudad me aseguraron que luego que Udes lo supiesen me pondrian preso, determinè para ebitar esta molestia bolverme a Ximena cuia buelta à sentido mi hermano porque no hize lo que me aconsejó que fué luego que llegase a essa ciudad me dirigiese á su casa de usted para con toda prontitud cumplir lo que en Dios y en conciencia devo.

Usted no estrañe este procedimiento en mi aunque errado pues ademas de el amor que en mi no puede faltar, como de hijo à Pe ay otra sircunstancia mas a grabar qual es estar mi padre confiado por fin de sus dias y despues de Dios quedava yo para socorrer à mis tres hermanas mosas, y un hermano ignosente, para cuyo fin gastò mi hermano fr Balthazar quarenta y un doblones en comprar el telar que usted no ignora para lograr mas bien el dicho fin; mas supuesto que mi Pe y herms se combienen por mirar primero su salbacion que todos los intereces del mundo; hallandose decengañados de que mi palabra no era condicional, como yo havia supuesto, sino absoluta ajenos de oponerse a mi casamiento me instan à que con toda prontitud lo defectue; y siendo este el reparo que solamente tenia de no disgustar à mi Pe bencido este, puedo aora casarme con Juachinita, como se lo tengo prometido; pero siendo tan dilatada la distancia que ay desde esta villa à essa ciudad, ningun Comercio de Sevilla con Ximena me precisa esperar alguna coyuntura, ó à que pase el dia del mes de la fha pues asta entonces no puede mi hermano fr balthazar faltar de su combto el Cual me acompañará asta el Arahal en donde recibiria toda mi ropa, y con la bendición de mi padre, pasaré a essa su Casa à recibir con Juachinita las bendiciones nupciales. diga usted à Juachinita que espero de su prudencia no disculpe menos, à mi padre y herms que a mi, asiendose cargo como deve de las rasones que é tenido asi yo como mi Pe para haber practicado todo lo acaecido desde que me bine de essa Ciudad y que perdonandome me encomendará a Dios y le pedira lo disponga todo àreglado à su Divina voluntad.

Agame usted el fabor de responderme sin perdida de Correo pues si antes del dia 15 de este mes de septiembre no ay otra coyuntura mas pronta para disponer mi biaje, podré saber si usted à recibido esta pongame usted a la obediencia de mi Madre y Sra Da Ysabel y de mi querida Juachinita, cuyas bidas ge Dios dilatados as Ximena primero de septiembre de 1774.

B L M de Ud su hijo Marcelino de Negri.

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases