PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PS4113

[1707-1711]. Copia de carta de Gaspar Díaz, artesano, para María de los Ángeles.

ResumoEl autor amenaza a María de los Ángeles con denunciar a su hijo ante la Justicia si este no le entrega cierta cantidad de dinero.
Autor(es) Gaspar Díaz
Destinatário(s) María de los Ángeles            
De España, Madrid
Para España, Ciudad Real, Campo de Criptana
Contexto

El reo de este proceso era Manuel Díaz, mercader. En 1712 su primo Gaspar Díaz le delató ante la Inquisición acusándole de profesar la ley de Moisés. El Tribunal del Santo Oficio de Cuenca abrió formalmente en 1714 un proceso en su contra por judaizante. Sin embargo, la causa fue suspendida dos años después, ya que se demostró que Gaspar Díaz actuó movido por la enemistad que sentía hacia su primo y en venganza por no haberle ayudado económicamente cuando se lo había pedido. Entre 1707 y 1711 Gaspar Díaz había estado preso en la cárcel de Corte por un delito de falsificación de moneda, junto a su hermano Diego Díaz y otros parientes. Durante su estancia en prisión ambos hermanos habían escrito varias cartas a algunos familiares y conocidos, entre ellos su tío Diego Díaz y su primo Manuel Díaz, así como Francisco de Córdoba y su madre, María de los Ángeles, exigiéndoles que les remitieran ciertas cantidades de dinero si no querían ser denunciados ante el Santo Oficio. Algunas de estas misivas enviadas por Gaspar y Diego Díaz, tanto originales como copias, fueron incorporadas al proceso como prueba de las extorsiones que habían llevado a cabo.

Suporte un folio de papel escrito por el verso y un folio de papel escrito por el recto.
Arquivo Archivo Diocesano de Cuenca
Repository Inquisición
Fundo Procesos de delitos
Cota arquivística Legajo 737, Expediente 1405
Fólios 135v-136r
Socio-Historical Keywords Carmen Serrano Sánchez
Transcrição Carmen Serrano Sánchez
Revisão principal Gael Vaamonde
Contextualização Carmen Serrano Sánchez
Modernização Gael Vaamonde
Data da transcrição2014

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

Señora mia los dias pasados Reçivi quatro Rs de plata los quales estime mucho, q Vm me diçe estan muy alcanzados por lo mucho q han gastado en nuestro pleitto, y diferentes limosnas q nos ha echo, Dios se lo pague, pero estoy muy quexoso q su hixo de Vm Gabriel Vinò a esta Carzel a ber un Suxeto, y no fue para llamarnos, y bernos de Camino, pues no eramos ningunos ladrones Salteadores de Caminos, y tengo mucha quexa, y aora le digo a Vm q le diga a su hixo Dn Françisco q luego que bea este papel me ponga Diez y Seis pesos en casa de Antonio Rodriguez, Mercader en los portales de Sta Cruz, es de Cuenca, y de no Juro a Dios de deçir como está amançebado con su Prima hermana, y de lo q pasó en Pinto, en el Estanco del tavaco q todo me lo contó Dn Miguel de herrera, y otras muchas cosas q Yo . Y atestiguare con muchos testigos de vista, y Vm lo save, y lo Consiente, y si de no haçer lo q llebo Referido, Juro q destruido sea del poder de Dios, si no diese quenta a la Sala, y espero la Razon en casa de dho Antto Rodriguez. Carzel de Corte a quinze. Servidor de Vm Diaz. Sra Da Maria de los Angeles


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases