Menu principal
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Resumo | Plácido escreve à cunhada e a um amigo, provavelmente em código privado. Fala de roupas e dá as últimas novidades políticas, pedindo à cunhada que destrua a carta depois de a ler. Mais reveladores são os relatos que faz, na segunda metade da carta, a um companheiro, Almeida, que certamente partilhava as suas preferências ideológicas. Aí discorre sobre os últimos acontecimentos políticos e militares. |
---|---|
Autor(es) | Plácido António da Silva |
Destinatário(s) | Maria Carlota António Isidoro de Almeida |
De | Portugal, Lisboa |
Para | Portugal, Setúbal, Almada |
Contexto | O réu do presente processo é Plácido António da Silva, cunhado de Maria Carlota, o qual, já preso, enviou uma carta (CARDS8136) a António Isidoro de Almeida, com a qual implicara o destinatário, que acabou também por ser encarcerado. Na Intendência Geral da Polícia e na Corregedoria do Crime, desconfiou-se de que a carta (CARDS0051) contivesse expressões em código, mas, quando foi interrogado pelo corregedor do crime sobre o conteúdo da mesma, o réu defendeu-se, dizendo que nela "apenas tratava de assuntos domésticos com sua familia, e dava algumas notícias ja publicadas na Gazetta" (fl. 10r). Em termos políticos, há referências às dificuldades sentidas pelos generais miguelistas Póvoas e Gaspar Teixeira, bem como às atividades inglesas, particularizando a ação de Lord Russel (então responsável financeiro pelo exército inglês e futuro Primeiro Ministro de Inglaterra). |
Suporte | quarto de folha de papel dobrado escrito em todas as faces. |
Arquivo | Arquivo Nacional da Torre do Tombo |
Repository | Casa da Suplicação |
Fundo | Feitos Findos, Processos-Crime |
Cota arquivística | Letra P, Maço 2, Número 10, Caixa 5, Caderno [1] |
Fólios | 5r-6v |
Transcrição | Sara de França Sousa |
Revisão principal | Rita Marquilhas |
Contextualização | Miguel Cruz |
Modernização | Clara Pinto |
Anotação POS | Clara Pinto, Catarina Carvalheiro |
Data da transcrição | 2009 |
dár
quio
ma
áres
vo
ta
res-me
ta
des
nhas
sa
cos
manda-me
guarda-roupa
zer
meto
dáres
quella
tra
tade
da
rio
dra
nel
qui
tão
Legenda: | Expanded • Unclear • Deleted • Added • Supplied |
Guardar XML • Download text • Representação em texto • Wordcloud • Representação em facsímile • Manuscript line view • Pageflow view • Visualização das frases