PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

CARDS2059

1750. Carta de Miguel de Ataíde Corte Real, religioso, para António Ribeiro de Abreu, mestre e inquisidor.

Autor(es) Miguel de Ataíde Corte Real      
Destinatário(s) António Ribeiro de Abreu      
In English

The Inquisition archives contain, apart from the around 40 thousand individual proceedings ("processos"), a collection of scattered charges, for which the Inquisition "Promotor" had to decide whether or not to prosecute. Complaints, confessions, letters by the commissioners or about different stages of each proceedings are some of the document types that can be found in these books. This letter has been kept among such documentation.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

Snr Antonio Ribro de Abreu

Meu amo e meu snr de todo o meu affecto, e veneraçam: no passado escrevi a VS gratificando-lhe o favor das suas boas notas, q sempre dezo iguais ao extremo, com q devidamte amo a VS. O q me participava sobre o diabolico Livrinho espalhado, como zizania do inferno, tambem chegou por outras vias; mas com grde variede na narraçam do facto; porq se dizia, q o capitam do Navio havia deposto q neste Alge lhe entregaram o original pa o fazer imprimir em Holanda Agora leo em outra carta deste corro, q os exemplares eram em duas lingoas; porq tambem os originais eram dois, hum de suma protestate Regis, q attribuem a Alexandre de Gusmam; outro em Francez contra o sigillo, a q dam por autor o meu Bispo. E com estas conferencias pude averiguar, q hum criado do mesmo Bispo andara ha tempos reduzindo ao valor da moeda portugueza certa quantia de florins de Holanda pa se satisfazer hua obra, q o meu Bispo encarregára ao Consule dos Holandezes Daniel Peschisiutt, com o qual tem o Prelado grde amizade, e lhe tem valido com dinhros; e este supposto q seja catholico Romano ha pouco tempo abjurou a herezia pa cazar nesta cide, e nesta casta de conversam nunca achey mta firmeza. E destes com principios assim ajuizam os verdadros catholicos, q seria a satisfaçam daquel-la letra o custo da impressam. O Rmo Pe Nuno da Cunha, sobro do nosso Emmo; aqui esteve nesta cide alguns dias, e está admirado de ver o q su-porta este mizeravel Bispado, e o exemplo, q lhe o seu Prelado. A assistencia de D Affonso neste governo nam tem dado occaziam de novide a respto dos opprimidos, ainda q todos reconhecem o seu bom animo, e grde dezejo de favorecer a in-nocencia. Meu sobro continúa a assista de Castella com grde estimaçam daquelles nacionais, se bem q com exorbitan-te despeza da fazenda. Aqui correm notas tam dezestra-das a respto das dependas do Emmo Sr Patriarcha, q estremecem os ouvidos catholicos; e ja cheguey a ler, q na mam do Pe guar-diam de S Franco da cide se achava hum papel, por q se in-tentava mostrar se podia appellar do Papa pa o Concilio futuro. A cauza he de Deus, elle se digne de olhar por ella, e dar a VS mtos annos de vida, q he o q lhe dezo

Faro 21 de julho de 1750. De VSa O mais fiel amo, e obrigado Criado Miguel de Atte

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases