PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PS5022

1754. Carta de Francisco de Espina, cura, al licenciado don Bernardo Ramírez de Arellano, corregidor de Villarcayo.

ResumoFrancisco de Espina, cura beneficiado de Medina del Pomar, avisa al corregidor de las circunstancias de su hermana María Antonia, quien había servido a don Bernardino.
Autor(es) Francisco de Espina
Destinatário(s) Bernardo Ramírez de Arellano            
De España, Burgos, Medina del Pomar
Para España, Burgos, Villarcayo
Contexto

En 1754 se instruyó un juicio de residencia contra don Bernardino Ramírez de Arellano, corregidor de Villarcayo. Entre los cargos imputados encontramos el de no haber tenido un libro de asiento de las condenaciones de pena y gastos de justicia durante el periodo que ejereció el cargo, así como morosidad en el despacho de los litigantes. Hubo otro cargo, que es el que compete a esta carta, y que le acusaba de conducta deshonesta con su criada, María Antonia de Espina, que resultó en el embarazo y parto de un niño. La defensa de don Bernardino presentó la carta que el hermano de María Antonia escribió a aquél para informarle de la delicada situación por la que pasaba la otrora criada del corregidor. Puesto que ésta era la primera noticia que Don Bernardino tenía de las circunstancias de María Antonia, dificilmente podía ser el causante de las mismas. La carta en ningún momento da a entender que éste fuese responsable de los hechos, más bien es una petición de ayuda para lograr que el que fuese responsable se hiciese cargo de la madre y el niño y para seguir contando con el beneplácito del corregidor. Esta carta, así como los diferentes testimonios presentados, y la incomparecencia de la criada resultaron en la absolución del corregidor en este particular cargo.

Suporte un folio de papel doblado en cuarto, escrito por recto y verso del primer cuarto y por el recto del segundo cuarto.
Arquivo Archivo Histórico Nacional
Repository Consejos
Fundo Escribanías
Cota arquivística Legajo 36407
Fólios 6r-7r
Socio-Historical Keywords Ana Luísa Costa
Transcrição Elisa García Prieto
Revisão principal Gael Vaamonde
Contextualização Elisa García Prieto
Modernização Ana Luísa Costa
Data da transcrição2014

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

Mui sr mio y mi Dueño me hago cargo de el justo motivo qe tiene Vm para el sentir y dimana de qe su Ma Anta no hubiera andado con tantas ficciones por ocultar su maldad no hubieran echo juizio tan errado el medico y su muger q creere le aian depuesto entendido el desengaño y para mas seguridad hare lo que Vm me ordena; y puede tener por cierto qe la Pesadumbre me tiene sin mi, sin saver por donde tomar esta dependa, pues es fuerte petardo qe tras de ser el agraviado aia de pagar las Costas

a Zespedes escrivo dando razon del Casso y encargandole tome prompta y discreta provida en lances de tanto pesso para evitar la continuazon de la nota, y cubrir en parte tan feo lunar sobre q espero qe continuandome Vm sus favores, le able para haga lo que debe por su hijo pa qe ni el ni Ma Anta padezcan el imminente detrimto de la Honra y reputazn pues io ni puedo remediarlo por lo tenue de mi renta y tener bastante qe almtar

Vm perdone esta molestia y mande segto de mi fina lei con la q ruego a Dios me ge a Vm ms as Medina y Maio 20 de 1754

B l ms de Vm su mas favdo y obligdo serr y capn Franco de Espina sr Dn Berdo Ramirez de Arellano

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases