PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PS5068

1658. Carta no autógrafa de Teresa de Aguayo para Juan de Góngora.

Autor(es) Teresa de Aguayo      
Destinatário(s) Juan de Góngora      
In English

Unsigned letter sent by Teresa de Aguayo to Juan de Góngora.

Teresa Aguayo writes Juan de Góngora to ask his protection and mediation in the intricate matter of the marriage of the Marquis de Santaella.

On the 5th of June, 1658, José Manrique and Aguayo, marquis of Santaella, left the city of Cordoba and went towards Écija, accompanied by Alonso Vélez de Guevara, son of the Chief Magistrate of Cordoba and administrator of the estate of the Marquis. There, he took Isabel Galindo out of the convent where she lived as a student, because he wanted to marry her. However, the marquis, who was seventeen years old, could not marry without the consent of his family and of the Council of Castile. For this reason, Juan Antonio de Heredia, public prosecutor of the Chancellery of Granada, was ordered to investigate the case. He tried to determine the guilt of the marquis, but also if there had been the complicity of other people. The people accused of complicity were Juan Vélez de Guevara, the aforementioned Chief Magistrate of Córdoba, and Alonso Vélez de Guevara, who was married with a sister of Isabel Galindo. They were accused of being informed of the plot of the marquis, and of having interest in becoming relatives with the marquis. Other people accused were Alonso Ruiz de la Portilla, tutor of the marquis, Baltasar Galindo and Francisco Manrique de Ayala. Eventually, nobody of the accused was sentenced, if not to pay fines. Many letters were joined to the proceedings, from which it is possible to read about the episode and the reactions it provoked in the family of the marquis.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

Sr con el correo escrivio a V Illma mi sobrina y mi sa la Marquesa de staella y es dando quenta del casamiento que intenta el Marqs de staella con una sa tan pobre que no a tenido quatroçientos ducados para profesar en un conbento donde estava en eçija y estando el Marques con achaques y el dia que le saco de aqui don Alonso Belez y en el camino para morirse llebole a eçija y luego al conbento donde estava esta señora y el escrivio al corejidor que iba a sevilla a pedir lisençia para casarse y aunque este aviso llego tarde a notiçia de los deudos luego despacharon propio a sevilla para que no la diesen oy a llegado con calidad que el hordinario de aqui de las amonestaçiones y en el ynter se desea benga el rremedio del consejo y den no de V Illma que esto es un enjorro mas conbeido no cumpliendo el correjidor con lo que el consejo le tenia encargado y dandosele muy poco del caso y en favor del Marqs que esta sa aunque salio del conbento fue deçentemente y acompañada de sus deudos conque e dho a V Illma lo que es, y aora de parte de todos los que le tocamos al Marqs sea servido açer como padre y amparo, que nos tiene este caso con sumo desconsuelo y el remedio consiste en el fabor y amparo del consejo y de V Illma que no se permita este engaño , por las conbeniencias de quien se fiaron gde dios a V Illma muchos años Corva y Junio 15 de 1658

prima i serbidora de Va Ima Doña Teresa de aguayo

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases