PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR0112

1540. Carta Fernão Mendes, procurador, para um destinatário anónimo, membro da Inquisição.

Autor(es) Fernão Mendes      
Destinatário(s) Anónimo      
In English

Private information from Fernão Mendes, an attorney, to a non identified addressee.

The author tells the addressee that his defendant wants to confess his guilt.

Most of the letters that were included as instrumental evidence in the Inquisition proceedings against Simão Franco were written by the defendant's attorney, Fernão Mendes, and were addressed to the Inquisitor in charge, João de Melo. They contain some pressure in favor of the defendant. Simão Franco started by denying that he practiced Judaism, stating that the witnesses who were accusing him were his capital enemies, but ended by admitting his guilt.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

Sor

Simão frãco pso na cadea da sancta inquisição me mãdou ora diz q lhe notificarão hũa sẽtẽça p q o ẽtregavão aa curia secular apellãdo elle pa o serenissimo sor Iffe petie apostollos reverẽtialles sepe deferatur apellatio in forma solita. Jũte Vm esto ao e mãdeo ao sor douctor jo de mello q pnũsie sua mçe sobre esta apellação poq este homẽ tẽ quẽ po elle faça cousa algũa pa ir requerer auda/ ou qm mãde dar sua mçe a vta pa se acõselhar o q ha de fazer poq me dise ora seu requerẽte q quer pedir mesiricordia e pdão de seu pecado e tẽdoo fco cõsultalloei elle fara o q quiser destas duas cousas.


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases