PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Representação em facsímile

1698. Carta de [Manuel Viegas Lobo], assinada com o nome de Magalhães, para o irmão.

Autor(es)

Manuel Viegas Lobo      

Destinatário(s)

Anónimo329                        

Resumo

O autor, que assina com nome falso, pede dinheiro ao irmão para que, graças à atuação de uma intercessora, obtenha um perdão real.
22v < Page [22r]

Da sua pesoa esta toda a noça fortuna ou desgraça e ja q deos nos tam boas esperanças não queira Vm q as mal Logremos e q bem Logrem nosos inimigos as suas no q toqua ao negco de não tenho boas notiçias como ja avizei. porem Como tenho dito na Cautela da pesoa esta o Remedio de tudo e he o q aCho emtendo e emtendem todos. dos mais negcos tenho avizado. e darei notiçias pesoalmte q agora o não poso fazer pelo almoCreve q veio Comigo. esCrevi me erão qua nesesarios treze mil Reis q de Resto do vistido q fis fiquei devendo ao pe Anto de faria de q não vi Resposta nem agora Letras de Vm dipois q vim Com o do padre estou emvergonhado porq ja lhe falto ao q ajustei asim q Vm me faça mce Remetelos por este e algum tostão mais pa Retirarme porq a esta hora me acho Com 1400. de q hei de dar algũ a este homem q com este avizo mando. não aja falta e adeos te vista

Lxa 6 de Janro de 1698 Irmão q a Vm mais deza Mags


Representação em textoWordcloudManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases