Representação em facsímile
[1774]. Carta de [Diogo (James) Ferrier], coronel e professor de artilharia, para José Anastácio da Cunha, matemático e poeta.
Autor(es)
Diogo (James) Ferrier
Destinatário(s)
José Anastácio da Cunha
Resumo
Carta escrita em tom de brincadeira por um amigo do destinatário, misturando três línguas: português, francês e inglês. A Inquisição resumiu-a assim: "hua carta sem data com o nome metido em cetera que contem hum brinco e grimatica em que lhe chama libertino".
What is become of
D
Jozé? he owes me
a letter, but that would not
prevent
me from writing to him if I only
knew where he were to be
found.
Beijo as mãos ao Asmodeu de
algum dia e o flelicito na sua con
-versão;
Ds lhe dê auxilios e lhe
unte as juntas e
faculdades da alma
com o oleo da sua Graça pa o
confir
mar nas suas boas disposições.
Alcança me a benção de tua
Mae e
vem tu cá pa Setembro conva
lecer das tuas
Molestias, j ai hum
excellent berceau de jasmins, une
Maison
assez commode peu d argent
et peu de Santé, mais beaucoup de
confiance
en Dieu; etc
Je suis e serai en tant que
j aurai de la
memoire
teu amigo
D J
1th agust