PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Representação em facsímile

1800. Carta de Juan Ximénez Llamas, presbítero de la villa de Belmonte, y Francisco Villalón para Juan Manuel de Alcantud, franciscano descalzo.

Autor(es)

Juan Ximénez Llamas       Francisco Villalón

Destinatário(s)

Juan Manuel de Alcantud                        

Resumo

El autor avisa a Juan Manuel de Alcantud de que las palabras que su destinatario le transmite sirven para que cada día tenga más fe en esa obra, en la que quiere seguir trabajando a pesar de las dificultades. Le informa de que en breve recibirá otra carta de él junto con una de “N” (la beata Isabel). También da cuenta de que en los últimos tiempos muchas más personas se han acercado a ver a la beata, incluso en otras zonas, manifestando de formas muy llamativas su fervor por ella y aumentan las confesiones y la asistencia a las misas. Al final se añaden unas palabras del segundo remitente.
26r < Page 26v

blado alguna cosa, o tenidola por una cosa regular ea En fin era necessario mucho para contarlo, y escrivirlo todo. Ayer estuvimos en Huerta, y por conozida voluntad del Sr fue tambien, alli lo mismo, qe abrazos! que gimo-teos! Que salir hasta fuera del lugar a acompañarla! Por ultimo me parece qe esto es una prueba clara, y patente de esta obra de amor del Sr

Vamos a otra cosa. Se puso el tabernaculo: Que cosa tan famosa! como campea aora mas la Sra! tengo deseo de qe Vm la vea. Vm havra estrañado, qe en mi anterior nada dezia de esto, y Vizente qe vino el ultimo dia de Pasqua a la obra del Retablo de Huerta, me ha dicho ha escrito a Vm y me pregunto si havia tocado a Vm algo de lo dicho: Aora lo hago, dando a Vm las grazias, y a quien dado la limosna para obra tan buena. No estrañe Vm el que no tocasse nada de esto en mi anterior, se llevo toda la atencion lo qe en ella dezia de los apuros de N. ea.

N. no puede escrivir, pues esta mañana haze ya cinco horas que esta en la cama totalmte enagenada, efectos del amor del Sr, y me dize qe en punto de los apuros qe a Vm escrivio qe esta lo mismo, pareciendole qe no sucedera cosa alguna de quantas tiene dichas, y con un continuo ay de lo mal qe trata al Sr, qe en el fixo no se trastorna siquiera un instante: qe Algunos dias se pone mui mala dando a entender el Sr lo indignado qe esta con tanta desolacion, y mala correspondencia, y detiene la justicia como que parece esta repiso de haver empeñado la palabra: assi lo ha manifestado tambien el Sr a la Ygnacia, diziendole qe todo se compondra por este medio ea.

No tengo lugar para mas. exps afects de Franco, y de los de casa y de la Ezequiela, qe ha venido con su padre, y se halla en casa. No dudo me encomendara mucho al Sr, al qe pido, y a su Purissima Me le gue en su SSma gracia

Villar del Aga y Junio 6 de 1800. Afectmo Amigo de Vm Juan Ximenez Llamas

N. qe le escriba Vm

Mi estimado Padre Lector; no se me olvida la de Vmd, y le suplico me diga cuanto halle por comeniente, pues no quiero hazer mas qe lo qe sea del agrado de Nuestra Purima Madre, ya ve Vmd lo qe dize este señor cura, sin decir nada pues es imposible esplicar todas estas cosas, sea el señor vendito, y Alabado por todo. muchisima gana tengo de qe Vmd venga por aca, para qe vea a Nuestra Purisima pues esta aora qe echa el resto, si Vmd la viera! ea qe aora quisiera qe tambien la viera el P Mro a ver si una Niña.

de Vmd Franco Villalon


Representação em textoWordcloudManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases