Representação em facsímile
1549. Tradução de carta familiar de Estêvão de Torres, joalheiro e lapidário francês, para a mulher, Ana, "A Castelhana".
Autor(es)
Estêvão de Torres
Destinatário(s)
Ana, "A Castelhana"
Resumo
O autor diz à mulher para descobrir as testemunhas que contra ele depuseram, bem como o conteúdo do respetivo depoimento.
tas contra mỹ As qes dizem
cousas q jaamais eu pemsey
nem sonhey eu nõ sey quem he
vymdo A dizer q eu comy
de hũua lebre pgumtay A Xo
ou A charles de lecery e mo mãday
dizer e q||que dizem pa q
eu diga sy ou não eu não
sey quem dise q eu comya
de hũu lombo de pco na coresma
comigo e q todos os dias eu
tinha jemte A comer comigo da
carne e dise q eu nõ estava
doente mas q Amdava em pee
eu creo bem q hos Imquisydores
lancarão mais do q he pa v
o q eu dirya eu nõ sey quem
foy o q falou da lebre e
querya o saber pa q diga sy ou
não hos ourivez me diserão
q nõ falarão de lebre
eu vos Rogo q me mandeis a Respta
pa saber.