PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Representação em facsímile

1619. Carta de Francisco López Laguna, mercader, para Domingo Rodríguez de Losada, mercader.

ResumoEl autor escribe a Domingo Rodríguez de Losada para darle diversas informaciones y para darle instrucciones sobre los tejidos que tiene.
Autor(es) Francisco López Laguna
Destinatário(s) Domingo Rodríguez de Losada            
De Portugal, Lisboa
Para España, Toledo
Contexto

Francisco de Laguna, mercader de Lisboa, reclamó 40 cargas de azúcar que entregó a Domingo de Losada y que este no le pagó (con un coste de unos de 58.000 reales). Domingo de Losada fue acusado por judaizante por la Santa Inquisición en 1644 y le fueron requisados todos sus bienes, motivo por el cual no pudo pagar la deuda contraída con Francisco. Francisco, no obstante, pidió que se le devolviesen sus bienes alegando que sus operaciones fueron anteriores. Para ello aportó tres cartas adjuntas al proceso para demostrar la operación entre ambos. La Santa Inquisición observó contradicciones en el testimonio de Francisco, así como en el de otros intervinientes que también dijeron merecer algunos de los bienes requisados a Domingo. Por este motivo, finalmente los bienes quedaron en el fisco de la Santa Inquisición. En el sobrescrito de la carta aquí transcrita se incluye una anotación de otra mano que dice: "Carta de Francisco López Laguna".

Suporte dos folios de papel, uno escrito por el verso y el otro por el recto.
Arquivo Archivo Histórico Nacional
Repository Inquisición
Fundo Tribunal de Distrito de la Inquisición de Toledo
Cota arquivística Legajo 489, Expediente 03
Fólios 33v-34r
Transcrição Guadalupe Adámez Castro
Revisão principal Gael Vaamonde
Contextualização Guadalupe Adámez Castro
Modernização Gael Vaamonde
Data da transcrição2014

Page 33v

Su carta de Vmd de 18 del pasado resebie i d ela ice toda estimasion por quedar sabedor de la buena salu de Vmd la que dios perspere por largos anos con todas las felisidades que dios puede dar rezebi la carta para el sor conde de vilafolr la coal ire a entergar en mano porpia que dicho mora mas de media legua fuera d estta o para mejor decir mora una legua del comersio de adonde io bibo ire porpio i le dare la carta i con su respuesta i resulusion bere lo que se puede azer i con todo su agardo i consintimiento aunque diga ubere de palabra todo lo que qisiere todo a de ser patarata que yo tengo para mi que me l ase cobar a un maravedie lo que puedo asegurar i aser por Vmd es que por diligensia no a de quedar i de lo que se resultare dare aviso con toda menudensia en berda que cuando bi su carta de Vmd se me abiro tanto ogo entendiendo me socoria Vmd con lo que echara de ber con la mira de qu espero ubese Vmd lo que pudiese como amigo berdadero que ansi l estimo i le tengo estimado toda mi bida que le puedo asegurar i no se lo bendo por fineza me debe Vmd despues de dios muho agasago yo me allo con unas dos cargas de cacao mui rico qisiera redusirlos a unos mantos d esa ordinarios i a medias de golria de las de tenbelque i se se consige an de ser las medias de golria encarnadas las dos partes berdes amarillas y asules ansi se a Vmd le parese ser de su gusto las dichas dos cargas de cacao las remisire cuanto antes con aviso de Vmd y en todo lo que yo baliere me tendra Vmd mui presto a sus ordenes dios a Vmd gde Lisboa 2 de maio de 1619 a

de Vmd Frano lopes laguna


Representação em textoWordcloudManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases