PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Representação em facsímile

1722. Carta de frei António das Chagas para António Ribeiro de Abreu, Inquisidor de Coimbra.

Autor(es)

António das Chagas      

Destinatário(s)

António Ribeiro de Abreu                        

Resumo

O autor pede conselho ao destinatário sobre o procedimento que teve com uma sua confessada que garantia ter feito pacto com o demónio.
Page [307e] r > [307e]v

J M J Meu amo e sor

Aqui vamos continuando a nossa perigrina-ção com boa saude, e pedindolhe a Vmce cada hu de nós sua Ave Ma em cada frga como temos ajustado não se descuide Vmce de nos encomendar tambem a Ds e su-posto não faziamos tenção de passar de Margaride pa esta pte da Ribra de Vizella nos forão rogar com gde instancia estes frades Bentos de Pombeiro pa q lhe viessemos pregar à Igra q he frega e fica so meia legoa de Margaride e daqui tornamos a Pedra Ma q he hua ermida gde e maior q a igra de Var-ziela d onde he frega e fica em boa comodide pa a vizi-nhança; vejo lhe gosto de ficar a missa de Amarante pa a quaresma, porq temos ja dado palavra pa al-guas fregas q levarão athe o fim de janro e sempre antes disso sahirá mais algua, a q não poderemos faltar. Aquella mer pa q pedi a Licença ja tor-nou a meus pés porem deixoume mais confuzo q na pra vés e ainda foi sem absolvição em q ella fás bem pouco reparo, e de q mostra bem pouco sentimto, colhi della q assistio algum tepo em hua caza gde de cavalhros não me quer dizer de quem he, nem em q pte e no mais fallame por termos q desconfio mto della e se lhe acha-ra fundamto pa me persuadir tinha algua couza de louca, então ficara satisfeito. Veio a meus pés outra das q a esse sto tribunal se tem accusado destas diabruras, e não sei se me meteo, ou me quis tambem meter nellas. He o cazo, q se accusou de q em doze cabelos de duas pessoas, macho e femea, seis de cada hua, tinha feito pacto com o demo de q tocandoos viria as tais pessoas peccar com ella, estes cabelos tinha nos peitos á roda do bico delles, e o pacto retificado sete vezes incitavaa o demo fortemte a q os tocasse, e em perigo mui evidente disso andava emqto os tinha; o onico remedio era abjurar o pacto como fes na minha mão, dizen-do q na outra denuncia, ou denuncias q ja fes de si mesma lhe esquecera e agora ha poucos dias lhe lembrara, e juntamte tireilhe outros os Dos cabelos pa se quei-marem com as ceremas da igra disseme q não tinha de quem se fiasse pa lhos tirar sem perigo de sua fama, senão hua pessoa q está daqui mais de seis legoas a q agora não podia recorrer; ou o confessor; eu vendo a sua necesside e occorrendome q he licito tocar semilhtes ptes pa remedio das necessides corporais mto mais o era pa remedio das espirituais, me offereci a tirarlhos, não achando nenhu de nós então ou-tro meio; pareceome ser isto licito, fazendoo eu sem mao fim, e julgando q o tocarlhe os peitos pa o sobredo effo me não cauzaria ruina algua; ella disseme q dezejava vir nisto e q se lhe tirasse aquella occazião de culpa, porem q o demo o havia de im-pedir mto como costumava qdo se desfazia qualquer pacto, e q despois de co-mungar, imediatamte se poderia fazer isto porq então estava mais livre do demo Recebida pois a comunhão, tornei pa o mesmo lugar do confissinro e fazendo ou simulando q se tornava a reconciliar, me disse q rezassemos o Magni-ficus, e outras couzas como fizemos e q metesse dous dedos sem lhe ver a pte nem tocar nella com mais e achando os cabelos os tirasse; com esta diliga tirei dous, ou trés naquelle lugar; porem vendo ella e eu tambem assim o entendi, q por aquel-le modo não se podia tirar em forma ficasse tudo limpo, e sem perigo de cahir algu ou pte delle porq então não se remedeava o mal, assentamos q fosse logo pa caza e eu



Representação em textoWordcloudManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases