PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Representação em facsímile

[1720]. Carta de autora não identificada, de alcunha Fénix, para o padre José do Espírito Santo.

Autor(es) Anónima71      
Destinatário(s) José do Espírito Santo      
In English

Love letter from a non-identified woman who used the alias of Phenix to father José do Espírito Santo.

The author writes in an erotic register a description of her mystical experiences.

Father José do Espírito Santo was arrested in 1720, accused of solicitation and abused of his religious position. He was banned for 10 years to the most distant convent of his Order and forbidden to come back to Lisbon, Évora, Estremoz and Arraiolos.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page 149r > 149v

J M JAsistam em o coracão de meo rico pai dis a sua fenes q domingo tanto tinha de bebada como de atrevida e todo o vinho deo em mama a toda a santicima trindade sentidose qdo dava o vinho em mama ao D esposo Des pe toda chea de hũa suavicima grasa sentia este D esposo Des pe lhe comonicava esta grasa como q fonte que lhe regava abundantemte o sentro d alma toda estava amor e vontade e asim se achava toda perfundada com as tres D pesoas e a todos dava mta mama e com todas se misturava com D fogo todo suave e a mesma alma estava o mesmo fogo suave e terno toda metida em mui dilicioso deleite e tanbem se achava com a sua D fremosa e concebeo os bem aventurados e a sua r e a todos deo mta mama e fes gde banquete sentia mtas festas q os bem aventurados faciam em seo fundo e davam mtos louvores a Des e fenes gostando todo feita mar de grasa e tanbem concebeo o seo sam jeronimo da novena e todos os filhos de meo pai e a todos dava



Representação em textoWordcloudManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases