PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Representação em facsímile

1723. Carta de do prior José de São Boaventura para os Inquisidores de Coimbra.

Autor(es) José de São Boaventura      
Destinatário(s) Anónimo546      
In English

Denunciation letter from António do Desterro to the Inquisitors of Coimbra.

The author denounces a priest who took advantage of the exorcism rituals to have physical relations with women.

The Inquisition archives contain, apart from the around 40 thousand individual proceedings ("processos"), a collection of scattered charges, for which the Inquisition "Promotor" had to decide whether or not to prosecute. Complaints, confessions, letters by the commissioners or about different stages of each proceedings are some of the document types that can be found in these books. This letter has been kept among such documentation.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page 143r

Fr Jozeph de S Boava Monge de S Bento Prior cligro neste Mostro de S Miguel de Refoyos de Basto, dennuncio a VSa por rezôens precizas e Licença q me deu Maria AngeLica Leite a qm ouvi de Confissão/ filha de Jorge Leite de Adrade e de Sua mer Maria Porfilha de Mges moradores na Sua quinta do Quintam frega de S Pedro de Alvite Couto de Refoyos de Basto Comarca de Guimarães; Qe a esta tal Maria Angelica Leite fes o Pe Fr Luis das Chagas Religiozo Capucho da ProvinCia da Piede a q Vulgarmte Chamão os Antonios Conventual ao tempo em Caminha exorcismos; e no tal acto a metteo entre as Suas pernas, e a apalpou desde braÇo athe o ultimo do pêe pellas costas abaixo pertendendo Livrala de hũa dor de q a tal Se queixava lhe prinCipiara no braÇo: ALem disto vyo a tal ao mesmo Padre fazer exorCismos a mtaS pessoas deitando as mulheres de Costas, pondoCelhe a Cavallo em Sima do Estomago, metellas entre as pernas e abraÇandosse Com elle pella cinta Se lhe aproximava a Cara elle mettia a Lingua na boCa mettialhe a mão por baixo dos vestidos, pegavalhe no embigo fazialhe unturas em aLguas partes do Corpo finaLmte dizia q mtas Couzas q fazia não Estavão em Livros, mas obrava por experiencia, ou porq Deos assim o detriminava: digo q as unturas as fazias nas partes, q as Creaturas Se queixavão, e supponho q por moLestia: Como entendi hera indeCente O modo de uzar dos StoS exorCismos da Igra me Rezolvi a mandar dennunCiar.



Representação em textoWordcloudManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases