PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Representação em facsímile

1829. Carta de Ezequiel de Moura Veloso, ajudante de boticário, para José de Moura Veloso, seu irmão.

Autor(es) Ezequiel de Moura Veloso      
Destinatário(s) José de Moura Veloso      
In English

News letter from Ezequiel de Moura Veloso, an apothecary helper, to his brother, José de Moura Veloso.

The author, writing from Coimbra to Évora, tells his brother all the new developments of the war between the liberals and the supporters of Dom Miguel. He is hopeful about a quick liberal victory.

An apothecary helper, Ezequiel de Moura Veloso, was accused by José Ribeiro de Azevedo, the owner of a pharmacy, of using offensive language to refer to the Nation and the Majesty. The letter here published should prove such accusation. He also allegedly menaced the plaintiff with a knife.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page 6r > 6v

Recebi a tua de 18 de Maio, e sinto o teo disgosto nascido da ignorancia que tens sobre couzas tão publicas. É verdade que a gazeta dava a Menina pa o Rio, mas porq por não dizer q ella vinha para Portugal, e isto ja é mais velho que o cagar: ora pois o q te digo livre de toda a duvida, é que ella está não por mezes, mas por dias a esperar-se, sobre o que tenho a dizerte o q à mais fresco. O Paquete penultimo vendo da Inglaterra, chegou no dia 16 do passado, e o Capitão d'ella logo que se pôz em terra deo vivas á Regeneração Portugueza, á carta, e a Snra D Maria . O povo seguiu, e continuarao os vivas ate aos prezos do Limoeiro, porem a Policia suffucou este barulho, mas não obstante isto matarão 6 Marujos do Paquete, prenderão o Capam e o maltratarão, porem um Fidalgote o livrou, e fugio com elle pa a Inglaterra. No Paquete intrado no dia 28 do passado, apanharão-lhe a mala e tudo o mais que trazia, pa se não espalharem as ultimas noticias, mas não obstante isto sabe-se do Capam d'elle, que a cavalaria Ingleza ja vinha no Mar, e a Infantaria qdo elle sahio vinha-se dirigindo pa os portos aonde havião de imbarcar



Representação em textoWordcloudManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases