O autor presta alguns esclarecimentos relativamente à transação de um
escravo africano, dito tapanhum, e dispõe-se a saldar prontamente a
dívida inerente ao trato feito.
Pra Sr D João Matheus Não me maravilho q o cão do tapanhono viese
dizer iso a vm porq não he a primera q Ja foi
A Miguel de camargo dizer q o compraçe, mas
so o q me maravilha he q vm me escreva por
dito do tapanhono, o dizer vm q o não tenho de
zembolçado tem vm mta rezão mas podera
vir mandarme pedir o dro q o busquara e dera
a vm quando não achace tomara a ganhos
como ficou vm commigo; mas emfim pode vm
Recolher não quero q vm diga q me faco forte
com elle e am q fora sem mil cruzado não
ce me den a mim q mais estimo a meu Amo
q qua nu 1 tapanhonos ha;
quamto os dezaçeis mil reis não sei porq cauza
m escreve vm bastava eu dizer lhe q deçe
quando quizece pa não quebrar a minha pala
bra nem pedir lhe, a quem Ds gde Ea
mto servi
dor de vm
Salvador Bicudo de Mça