PT | EN | ES

Menú principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile view

1723. Carta de José Leitão, alfaiate, para Manuel Leitão Nabais, seu irmão.

Autor(es)

Luís António José      

Destinatario(s)

Manuel Leitão Nabais                        

Resumen

O autor pede ao irmão que lhe envie camisas e que trate da sua certidão para provar que não era casado nem tinha feito promessa de casamento.
Page 79r

Meu Irmão

Estimarey mto q estas letras cheguem a vossa mão com a brevide q dezejo e q vos achem com tam perfeita saude como eu dezejo e sempre a possohi ainda q de cadeya q poucos saem com ella e tambem com pouco dinheyro q pa me ver livre sabe Ds o q gastey Ds de o pago aos bons amigos q la me quizerão meter com inbento e no cabo sahiulhe outro Ds benditto sa sempre q não faltão bons, e este sor como tão verdadeyro sempre acode pla verdade mtas vezes benditto e louvado e os Anjos o Louvem por mim q de boa me livrou ja q eu lhe não sey dar

A frota do Rio esta de partida com mta brevide E eu tomara q vos me fizereis favor de me mandareis hua certidão de como não tenho impedimto nessa terra nem estou contratado feito promessas al-guãs a nimguem pa o q haveis de fazer huã petição ao vigro geral pa q o Parrocho da freguezia e de como não sou cazado e sahi a des annos desa terra e isto sem falta alguã o q tudo se sabe do livro do Baptismo e do da dezobrigação da quaresma e isto venha sem falta como tambem alguãs camizas, e o mais q vos sabeis q he nessario pa tão larga jornada e qdo me escreve-res haveis de por no sobre escripto depois de pores o meu nome haveis de por outra capa em q digais a jozeph da Silva offecial do Correyo mor q so asim me virão a mão porq não falta qm mas tire do Correyo trono a lembravos e a pedir a brevidade de tudo isto e sem falta Ds vos gde ms as como dezejo e quero Lxa Occidal 23 de Abril de 1723

Irmão q mto vos quer Luis Anto Jozeph


Text viewWordcloudManuscript line viewPageflow viewVisualización por frase