PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Representação em facsímile

1689. Carta de Juan Cortés para fray Julián Cano, prior y calificador del Santo Oficio.

ResumoEl autor proporciona a fray Julián Cano ciertas informaciones sobre Jerónima de la Cruz, a la que culpa de haber sustraído algunas joyas que pertenecían al convento de Nuestra Señora del Carmen.
Autor(es) Juan Cortés
Destinatário(s) Julián Cano            
De España, Toledo, Tembleque
Para España, Toledo
Contexto

Entre 1686 y 1695 se abrió un proceso por solicitación contra fray Pedro Barbero de Torres, religioso carmelita calzado, confesor y morador en el convento de su orden en la ciudad de Toledo. La solicitada fue Jerónima de la Cruz, vecina de la villa de Tembleque (Toledo), quien declaró que el acusado la solía perseguir hasta la parte más retirada de la capilla y la amenazaba si no accedía a sus peticiones. De acuerdo con diversos testimonios, era habitual que durante la confesión el reo "está dando palmadas y palpando las mujeres" (fol. 28r). Así, también fue acusado del mismo delito por María Fernández Viñas. Las cartas conservadas en el proceso fueron intercambiadas por un círculo de religiosos al hilo de la causa y se adjuntaron como prueba para corroborar la declaración de fray Julián Cano, prior del convento del Carmen Calzado de Toledo en el que habitaba el reo. Cuando el prior tuvo noticia de este posible caso de solicitación, comenzó a hacer averiguaciones acerca de la reputación de Jerónima de la Cruz, tras acudir esta a él para denunciar los hechos. Sin embargo, sus indagaciones no le aclararon la situación y llegó a sospechar incluso que Jerónima de la Cruz se correspondía ilícitamente con el padre fray Felipe Tamayo. Además, fray Pedro Barbero de Torres intentó menoscabar su honra afirmando que era una mujer pública y que, por tanto, no era necesario solicitarla en la confesión. Todo ello llevó a fray Julián Cano a pensar que podía haberse orquestado una conjura en contra del reo, si bien este fue finalmente condenado. Las cartas fueron ordenadas y convenientemente marcadas para la causa. De este modo, en el folio [18a]v de la misiva aquí transcrita un anotador escribió: "Segunda carta. De don Juan Cortés".

Suporte un bifolio de papel doblado en folio, escrito por recto y verso del primer folio y por el verso del segundo folio.
Arquivo Archivo Histórico Nacional
Repository Inquisición
Fundo Tribunal de Distrito de la Inquisición de Toledo
Cota arquivística Legajo 227, Expediente 9
Fólios 18r-[18a]v
Transcrição Laura Martínez Martín
Revisão principal Carmen Serrano Sánchez
Contextualização Laura Martínez Martín
Modernização Carmen Serrano Sánchez
Data da transcrição2016

Page 18r > 18v

R P Prior no puedo dejar de escrivir a V Ra estos renglones lo primero por aver tenido en ese santo conbento un tio que se llamo fr Ju de Velasco, y un cuñado que ansimesmo se llamo fr Ju de Velasco que fue lego y lo otro por ponerle presente a V Ra el casso por cuia causa a ssido llamado el Pe fr Po Barvero y es como se sigue en esta villa cuidaba de las alajas de na señora del carmen una beata que se llama Geronima, y el alcalde y jurado de na sra del Carmen quisieron tomarla cuentas asi de las alajas como del dinero, para lo cual ablaron a fr Po Barvero para que les asistiese a dhas quentas como interesado y persona que tenia noticia del dinero que tenia na sra aviendo llegado con asistencia de los referidos y el essno, se reconocio faltaban algunas joias y algunas mandas que avia percibido dha veata conprovandoselo el P f Pedro delante de todos por cuia causa dos sobrinas que tiene dha veata que la una fue la que estubo con V Ra en toledo le ablaron con poca atencion y mucha audazia y des



Representação em textoWordcloudManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases