PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Representação em facsímile

1721. Carta de Juan Antonio López, labrador, para su cuñado Buenaventura Frutos, cura párroco.

Autor(es) Juan Antonio López      
Destinatário(s) Buenaventura Frutos      
In English

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.


Page 74r > 74v

Hermano Charisimo me alegrare sea de vmd, con mui perfecta salud, y que no sea causa para perderla estas cosas, que permite dios, se nos vengan a casa, que no es mala señal el ser perseguido en el mundo, que como escribe el apostol, a su discipulo timotheo todos los que biven en christo an de padecer persecuciones, que yo fio siempre en lo fuerte de la verdad, y a mi me parece que no a sido el ama sola la que a urdido esta tela sino don diego merino y aun el cura de Cabanillas pues tengo bastante motibo para presumir de anbos en don diego porque indo Alcala dixo que iba a brihuga y estrabio el camino y el cura de Cabanillas dixo el otro dia que no tenia mas culpa el ama que su mano y sabemos que el ama a ido diferentes vezes a su casa, negando el que iba a Cabanillas. a mi me a tocado algo de la pena que vmd, abra tenido mas procure sacudirla presto, con alguna consideracion tal qual mi discurso prebino y pues se que de este tiene vmd, gran caudal, me parece abra sido menester grandemente en la ocasion presente y el que aya asistido todo Dios.



Representação em textoWordcloudManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases