PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Representação em facsímile

1599. Carta de Pedro Núñez para un destinatario no identificado.

Autor(es) Pedro Núñez      
Destinatário(s) Anónimo321      
In English

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.


Page 99r > 99v

Nuestro señor fue servido de q llegassemos a cartajena con tanta salud como su magestad pudo darnos de su larga mano despues de ser el viaje tan largo y tan cansado y de tanta ventura por ser el tiempo que hera tan Recio y las nabes tan abiertas como de tres años dadas carena y de dos cargadas en resolucion no quiera vm saber mas del viaje de q todo el tiempo q turo no se alargo la bonba de la mano con ser la nabe en q veniamos q no avia hecho mas de un biaje cada momento estabamos aguardando como nos aviamos de ver ir a fondo digo la nave con todo lo que era mercaduria que las personas nunca entendimos perder la vida porque yendo en flota se socorren unas a otras aunque una nabe vimos irse a fondo con la su mercaduria y si la gente no pusiera la diligencia que puso mucha d ella se ahogava. lo que fue comida lo pasamos bien que vendito sea dios sobro de todo del viaje vizcocho y gallinas que comimos algunos dias y otros muchos vastimentos que d el dinero que Vm nos embio rehicimos el matalotaje tomamos las islas de matalino donde nos recalamos y tomamos el agua que la nave hacia por donde fuimos algo descansados hasta llegar a cartagena adonde al presente estamos y somos veçinos por lo menos por un año porque tome luego casa que me cuesta



Representação em textoWordcloudManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases