PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Representação em facsímile

1708. Carta no autógrafa de Catalina Señor para su tío Pedro Señor y Angulo.

Autor(es) Catalina Señor      
Destinatário(s) Pedro Señor y Angulo      
In English

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.


Page 10r > 10v

tio y mui querido de mi vida Rezivi la de Vm y siento mu en mi corazon que Vm y mi tia no tengan la caval salud que yo les deseo pero tengo el consuelo de que son resfriados los que Vms padezen epidemia que corre por todas partes yo e estado estos dias con calenturas y un dolor en un lado que parezia ser dolor de costado grazias a Dios estoi mejor y ando en pie y de qualquiera suerte para servir a Vm en qto yo pueda, y Dn Balthasar y los niños dizen lo mismo y todos estan buenos y embia mui cariñosas memorias y Dn Balthasar estima el cuidado de Vm en su dependienzia y suppca a Vm que qto antes le pueda responder q se lo estimara mucho. Rezivi de Ventura los los veynte Reales de a ocho en la misma moneda que Vm me lo dize en su carta de q doi Repetidas grazias a Vm y que Dios se lo pague y que lo alle en el cielo que vien save Dios lo que lo nezesito. A mi tia dara Vm mis



Representação em textoWordcloudManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases