CARDS1111 1698. Carta de António Mendes de Barroso para [Manuel Viegas Lobo]. Autor(es)
António Mendes de Barroso
Destinatario(s)
[Manuel Viegas Lobo]
Resumen
O autor dirige-se a um amigo que, pelo conteúdo da carta, parece ser Manuel Viegas Lobo. Deseja-lhe que os "negócios" em que se encontra se resolvam rapidamente. O senhor Alexandre Lobo mencionado na carta é irmão de Manuel Viegas Lobo.
Opciones de visualización
Texto : Transcripción Edición Variante Normalización - Mostrar : Colores Formato original <pb> <lb> Imágenes - Etiquetas : Clase de palabra POS detallado Lema Notas lingüísticas
Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
Meu amo ; Compo ; e Sor
Por se offerecer portador destas
ptes ; com Rezão se queixaria VM
se em mim ouvesse descudo em
não solicitar nesta occazião
suas noticias ; e por evitar
es-
sa queixa aLem da minha
obrigação as procuro por me
yo destas Regras , de
q espero
Reposta assegurandome nel
la q passa izento
de acha
ques , e q logra arrezoada sau
de nem poderei ter melhor
iguaria
nesta festa d' al
guns tão applaudida e de
outros menos festejada e
nunqua de nenhuns
abor-
recida mas tudo lembra
a seu tempo e Vmce se não
esqueça
de me dar mtas acca
ziois de seo agrado por não
dezagradar a minha vonta
de
q sempre se empenhou
em lhe obedecer
cõ toda a promptidão e igual demonstração
terá experimentado na de sua Thia q
nem por se ver de prezte
opprimida de males e de dissabores há de fraquear ,
porq
a mto mais a incita o Amor ; q lhe tem .
Do
estado em q estão os seus negos , ja q não temos
quẽ
delle nos faça participantes , esperamos avizo e Rezolução
do seu bom successo pa o
festejarmos ; e se tem boas esperanças
dos de Lxa porq o sor
Alex Lobo athe aqui as não deu com
certezas , e por instantes estamos esperando por
elle pa saber-
mos o que tem obrado , e nos persuadimos q algum
avia de
concluir pa vermos triunfar a Vmce ainda de seus inimigos
e
pa Lograrmos a sua assistencia sem sobresaltos .
Saberá Vmce q
estou propinquo a me Levarem á
praça os trapinhos q tenho pello q
devo a meu sobro dos An
nos em q administrei a sua tutoria , porq
querendo dar em
satisfação fazenda equivalente por ser ja avaliada pa esse
effeito
por pessoas dezenteressadas e de comciencia acho
q não faltão em Abiul algumas ,
q com mui pouca o que
rem esturrar só a fim de me comprarem o q
tenho por
pouco mais de nada e me deixarem como espargo ao mon-
te ; e se não considerava a Vmce
cõ negos q dependem
de grandes dispendios de dinhro
me avia de valer do seu
patrocinio por conhecer o seu affecto ; comtudo me arro-
jo ( não avendo imposibilide )
a pedirlhe me queira
Remediar neste aperto pa metter as figas nos olhos aqui
não tem vergonha , honra
nem primor satisfazendo cõ
pontualide porq apezar de invejozos não falta fazda ;
e
só na mão de Vmce ou de couzas da
sua mayor obri-
guação
a darey por bem empregada e não se há
de arrepender dá troqua á vista do nosso dezejo
Sua
Sua
Thia não cesoa de im-
portunar cõ suas depreca-
çois ao Divino
Spro sto pe-
dindolhe o que ira favore-
cer nas suas pretençois por
entender
q vão dirigidas
a seu Sancto Servo ; e se
offerece ao seo , Repetin-
dolhe saudozas
Lembran-
ças e ambos lhe pedimos
q gde a
Vmce como deze-
jamos
Gta de val ma
rão
em Domingo gordo
de 1698 .
Mayor Amo ; e Capto
e Compo de Vmce
Anto Mendes de
Barrozo
Leyenda:
Expanded • Unclear • Deleted • Added • Supplied
Download XML • Download text
• Wordcloud • Facsimile view • Manuscript line view • Pageflow view • Visualización por frase • Syntactic annotation