PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

CARDS9189

1721. Carta de denúncia de Manuel Martins Ribeiro, padre, para João Correia de Moura, prior.

Autor(es) Manuel Martins Ribeiro      
Destinatário(s) João Correia de Moura      
In English

Denunciation letter from Manuel Martins Ribeiro, a priest, to João Correia de Moura, a prior.

The author recounts to the addressee how a man in his parish disrespected him while he was reading aloud in church a decreet by the Inquisition.

The Inquisition archives contain, apart from the around 40 thousand individual proceedings ("processos"), a collection of scattered charges, for which the Inquisition "Promotor" had to decide whether or not to prosecute. Complaints, confessions, letters by the commissioners or about different stages of each proceedings are some of the document types that can be found in these books. This letter has been kept among such documentation.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

Mto Rdo Sor Prior Joam Corra de Moura

Meu sor dou a Vmce conta em como querendo eu em o 3o domingo desta quaresma passada de 1721 ler decreto dos mto sors Iquizidores, q ordenão se leia todos os annos em domingo da quaresma- disse eu em o Cruzeiro desta minha Igra- como aqui se não vẽ pa ler esta ordem dos sors Inquizidores, vou a ler difronte da por-ta travessa; e chegando ao corpo da Igra lev-ando na mam a taboa aonde esta fixada a da ordem e decreto; começando a a ler em vos alta se me atrevessou diante virando pa mim as costas e chegado a mim, Mel filho do cap mor desta freguezia; e eu lhe disse q virasse as costas pa outra parte e respeitasse q estava lendo decreto dos sors Inquizi-dores, e ele se virou pa mim arrincando de hũa faqua- e chamandome publicamte (Com o devido respeito) asno e outros mais nomes afrontozos, e se não pegára o Ldo Mel de Brito Brandam nelle me dera com a faqua q tinha na mam e asistião- na Igra 300 pessoas entre as coais o do Mel de Brito e suas Irmãns Jozeph de oliveira Anto Cerrao capam Anto Corra Juis da Igra Mel de Azevedo o mala, e de , somte agora dou esta conta por me dizerem homẽns de Ds estava obrigado a este homem he soberbo deshonesto pouco temente a Ds Vmce seea servido remeter esta aos mto sors Inquizidores, e Ds gde a Vmce como dezo.

S Joam de Areas; freguezia do Bispdo de Vizeu de Junho 20 de 1721 de Vmce mto servidor Mel Mins Ribro

Mais testas Frco da Silveira dessa Martinho da Crus e seu irmão Mel Neves o Ldo Anto Costra o pe esteves todos desta freguezia


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases