CARDS2158 [1774]. Carta de [Diogo (James) Ferrier], coronel e professor de artilharia, para José Anastácio da Cunha, matemático e poeta. Author(s)
Diogo (James) Ferrier
Addressee(s)
José Anastácio da Cunha
Summary
Carta escrita em tom de brincadeira por um amigo do destinatário, misturando três línguas: português, francês e inglês. A Inquisição resumiu-a assim: "hua carta sem data com o nome metido em cetera que contem hum brinco e grimatica em que lhe chama libertino".
View options
Text : Transcription Edition Standardization - Show : Colors Formatting <pb> <lb> Images - Tags : Word Class Detailed POS Lemma Linguistic notes
Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
Meu Menino Octaginario e Caduco ,
Puisque tu veux de la verité en voila
une petite dose para
obtundir a acri
monia dos teus
humores . Se algum
pontinho desta carta picando-te te of-
fenda
don't blame me for it
il n y a
rien du mien lá dedans c'est l aimable
verité qui te
parle par ma bouche , Je
ne suis que son Truchement .
Copia - Hes hum asno , Jozé ; hes hum
delicado composto
das maiores con-
trariedades q se achão no
mundo .
Mavioso , teimoso , resignado , deses-
perado , Phylosopho , Geometra ,
Poeta
amigo sizudo , Libertino . Despre-
zador do Pedantismo
estebelecido
te abriste huma nova e intricada
verêda por onde vays chotando , com
toda a seriedade
daquelle sabio
Animal q acconselho a Baláam ;
sem
jamais te desviar pa a direita ou
pa
pa a esquerda trazendo os seus
por Antolhos . Engeitas as rimas
mal
-medidas q ha tempos te enviou hum
meu
Devoto q queria ser poeta , por
ao teu a"
ver são fantasticos os pensamtos
viste os por a false medium : pour
les
enfans il faut
dorer la pilule ; et quand
je veux saluer les têtes couronnées ,
memes les plus saintes , et
justes
unto
os beiços com o mel da
adulação ,
arrastada ando
q até me vejo obrigada
a valer me dos auxilios da
ma
maior
inimiga e quando quizera
dizer
façai isto , digo , ás vezes , Vous l' avez
fait
pa ver se servirá de a monitory
e desperta dor á ma
worthy amiga (
q alguma coiza dorminhoca ) a Consciencia .
Se ainda respeitas os meus decretos
emenda quatro
strophes
pa
certificar
o apprendiz na
medição e verás q
o Genio fallará a pura verdade ;
elle como familiar tem maiores
e
mais Amplas Licenças do q o Pobre
author Asignado , La Verité
What is become of
D
Jozé ? he owes me
a letter , but that would not
prevent
me from writing to him if I only
knew where he were to be
found .
Beijo as mãos ao Asmodeu de
algum dia e o flelicito na sua con
-versão ;
Ds lhe dê auxilios e lhe
unte as juntas e
faculdades da alma
com o oleo da sua Graça pa o
confir
mar nas suas boas disposições .
Alcança me a benção de tua
Mae e
vem tu cá pa Setembro conva
lecer das tuas
Molestias , j ai hum
excellent berceau de jasmins , une
Maison
assez commode peu d argent
et peu de Santé , mais beaucoup de
confiance
en Dieu ; etc
Je suis e serai en tant que
j aurai de la
memoire
teu amigo
D J
1th agust
Legenda:
Expanded • Unclear • Deleted • Added • Supplied
Download XML • Download text
• Wordcloud • Facsimile view • Manuscript line view • Pageflow view • Sentence view