PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1750. Carta de Miguel de Ataíde Corte Real, religioso, para António Ribeiro de Abreu, mestre e inquisidor.

Autor(es) Miguel de Ataíde Corte Real      
Destinatário(s) António Ribeiro de Abreu      
In English

The Inquisition archives contain, apart from the around 40 thousand individual proceedings ("processos"), a collection of scattered charges, for which the Inquisition "Promotor" had to decide whether or not to prosecute. Complaints, confessions, letters by the commissioners or about different stages of each proceedings are some of the document types that can be found in these books. This letter has been kept among such documentation.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page 184r > 184v

[1]
gratifico a VS este grde bem das suas boas noticias, ainda q com
[2]
ellas chegam neste corro algumas tam formidaveis, q aos q esti-
[3]
mamos a Religiam Catholica obrigam á pena, de q tantos tem a
[4]
culpa. Eu confesso a VS, q qdo contrapézo na balança da des-
[5]
criçam os continuos, e interruptos trabalhos da minha perseguida
[6]
caza com os destemperos publicos, q respeitam á , e Religiam,
[7]
me parecem os proprios leves arestas; porq aos comuns avalio
[8]
por grosseyras traves; principalmte qdo considero verem os eccle-
[9]
ziasticos os facctores, e motores de tam perniciozos escandalos.
[10]
E se se nam verificar o oportet hereses esse de S Paulo, pa q
[11]
mais se exalte a , chorammos sem remedio a desgraça ulti-
[12]
ma de hum Reyno, q ainda q fosse menos observante dos man-
[13]
damtos, sempre foy o mais pontual na defensa do credo.
[14]
Eu considero, q esse livrinho, ou cartilha do inferno,
[15]
he natural desta cide, e q essa he a execuçam, q se promettia
[16]
ao Muratori simulado; e assim o Autor, e o protector nam
[17]
se destinguem mais q pa q possa entender o vulgo nam ser
[18]
o mesmo compozitor pela destinçam da pessoa, a qm se dedica.
[19]
Eu, nam com leves fundamtos, sempre estive no pensamto
[20]
de q havia matra, em q se trabalhava sobre este ponto, pa q com
[21]
estes servicos se fortificasse o valimto a fim de se perpetuar

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases