PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1758. Carta não autógrafa de Rosa Maria Egipcíaca, escrava forra, para Pedro Rodrigues Arvelos, lavrador.

Autor(es)

Rosa Maria Egipcíaca      

Destinatário(s)

Pedro Rodrigues Arvelos                        

Resumo

Carta de Rosa Maria Egipcíaca onde dá notícias e fala de assuntos de cariz religioso. Menciona uma doença contagiosa como "mal pegadiço".
14v < Page 15r > 15v

[1]
Christ Aquela esmola da farinha que ainda tenho athe hoje quantia de prata
[2]
e meio dela e asim vmces não se esquesão nem se emmendem de quando hou
[3]
ver e tiver ocazião de se lembrarem de mim porque com ela melhor me
[4]
dou do que com a de mandioca; e esta minha petisão não he perseito que obri
[5]
gue senão esmola se e poder ser senão não, aseite vmces e minha senho muitas
[6]
e muitas saudades das minhas filhas todas juntas espicialmente de anna do coracão
[7]
de jezus e de anna do coracão de maria e da irmam Anna Francisca do sacramento
[8]
e da Madre Regente que foy; e elas se prostão, a seus pes e lhe pedem a
[9]
suã Bensão como mais velha e de mim aseite vmce e minha senho muitas e muitas
[10]
e muitas saudades minhas e me protro a seus pes e das senhoras mosas to
[11]
das e lhe peso a sua Bensão para seguir a minha Viagem no caminho e
[12]
da priguinasão que sou huã alma perigrina Solitaria acompanhada
[13]
com o meu Padre Francisco não falo nas meninas e em minha may porque e
[14]
las hão de escrever e mais o meu Padre eu estou agora junto com e
[15]
le porque a caza da mulher donde eu estava a Raynha a Rapariga
[16]
que tem em caza tem mal pegadiso e demais diso o meu Padre sempre
[17]
anda doente vmce pesa a Deos por ele deulhe huã dor de Repente que lhe
[18]
mandou o medico huã medisina para tomar e que se não pasase com ela que tra
[19]
tase de se sacramentar e porse bem com Deos este foi o maior motivo
[20]
por que vim para sua companhia e asim torno a pedir que Rogue a Deos por ele que
[21]
abaicho de Deos he noso socorro e ele he que me ajuda a levar a tromen
[22]
ta espero midiante a emtreçesão da senho Santa Anna cheguemos com fe
[23]
lis suceso e vmces não vivão com sustos no que Respeita as meninas
[24]
porque estão com quem as chamou porque vmces não forão as que as trocerão nem
[25]
mandarão Deos foi quem as chamou e como as chamou corem por sua con
[26]
ta e ese susto em vmces he falta de fe e falta de ponderasão e taobem
[27]
esquecimento de não levantarem o emtendimento o poder do senhõr, vmce bem
[28]
sabe que a obra he de Deos e tãobem sabe que Deos bem sabe se a de permanecer
[29]
ou se se ha de distruhir para chamar as suas filhas pois he senhõr do futuro
[30]
e do prezente se ela se ha de destruhir para que comvida a gente ele que a convida
[31]
he porque ha de permanecer athe o fim do mundo porque Deos não emgana
[32]
nem he capas de emganar nos somos o que nos emganamos com o no
[33]
so vacilamento de será ou não sera a mim me persegue duas castas
[34]
de gente me perceguem e ambas de duas vão emganadas que asim me
[35]
dise meu senhõr huns que dizem que eu vou emganada pelo demonio
[36]
estes vão errados outros que dizem que eu tenho pacto com o demonio
[37]
estes vão emganados dis o senhõr que estes e outro se não tirarem o
[38]
do laso cahirão no abismo da sua condenação porque o julgar toca

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases