PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1752. Carta não autógrafa de Rosa Maria Egipcíaca, escrava forra, para Pedro Rodrigues Arvelos, lavrador.

Autor(es)

Rosa Maria Egipcíaca      

Destinatário(s)

Pedro Rodrigues Arvelos                        

Resumo

Carta de Rosa Maria Egipcíaca onde esta dá notícias e fala de assuntos de cariz religioso. Menciona os presentes que manda pelo portador da carta: nozes, ovas de tainha, biscoitos, cocos. Brinca com a forma de tratamento adoptada pelo destinatário em carta anterior. Refere-se a uma "companheira", presumivelmente outra escrava, que vive em casa do destinatário.
41r < Page 41v

[1]
da Piedade pa fazer todos participantes os escolhidos
[2]
da crus se o portador, acazo quizer levar, remeto a vmce qua
[3]
tro pares de ovas de Tainhas pa vmce comer junto com o meu
[4]
Rdo Padre Franco Lopes, digo Glz Lopes, e minha snra Ma The
[5]
reza de Jezus, não remeto mais, porq houve falta dellas ca
[6]
no Rio de Janro vai huã solta embrulhada em hum papeli
[7]
nho pa minha companheira, e vão tambem huns biscouti
[8]
nhos brabos, q tambem são pa ella, e as nozes, se acazo o porta
[9]
dor mas quizer levar tambem as remeto pa vmce e pa o meu
[10]
Pe, e snra, os cocos, q eu mandei dizer apodrecerão e vão
[11]
huns coquinhos pa as mossas se devertirem com elles, que
[12]
são desta terra, vmce me de minhas lembranças a minha
[13]
snra Ma Thereza de Jezus, e a minhas snras mossas todas, e
[14]
minha companheira, e a todos dessa nobre caza, e o snr Anto
[15]
Tavares aceite mtas saudades minhas, q se alegre sempre
[16]
com a sua crus, q eu vou mto satisfeita, porq pa mim
[17]
morrerão os trabalhos, não os sinto, estou cortida ao
[18]
meu Rdo Pe João frra devo vmce mil lembrcas e saudades
[19]
em quantidade, q se alegre sempre em o snr e me em
[20]
commende a elle, e a meu Pe jozé Frz vmce delhe minhas
[21]
lembranças, q se lembre daquelle ajuste, q eu não
[22]
faço obras, poucas são; mas meto a elle por participante
[23]
Ds queira me ouvir, e sua may sanctissima aceitar
[24]
me, e sua avó a snra sta Anna, meu Padre q me bote
[25]
a sua benção e vmce tambem eu estou mto agravada de
[26]
vmce por achar na carta, q vmce me trata por Vmce quize
[27]
ra saber aonde tal se ouvio, qdo os snres estão agasta
[28]
dos com as escravas, então lhe chamão por vmce o mais fica
[29]
pa a vista, Ds gde a vmce ms anns e perdoe as minhas emper
[30]
tinecias

Rio de Janro 24 de septo de 1752 a Desta sua
[31]
escrava q mto lhe quer, e ama
[32]
Roza Ma da Vera Cruz

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases