PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1759. Carta não autógrafa de Rosa Maria Egipcíaca, escrava forra, para Pedro Rodrigues, lavrador.

Autor(es)

Rosa Maria Egipcíaca      

Destinatário(s)

Pedro Rodrigues Arvelos                        

Resumo

Carta de Rosa Maria Egipcíaca a seu amigo Pedro Rodrigues Arvelos a falar-lhe de assuntos devotos e religiosos. Dá notícias das filhas do destinatário que estão no Recolhimento do Rio: Genoveva, mansa e paciente, teve de ser lancetada num pé. O padre Francisco também teve problemas de saúde: retenção de urinas, hemorróidas e fogo nas pernas. Dá conselhos sobre como lidar com uma personagem feminina rebelde, amiga de uma das filhas do destinatário.
31v < Page 32r > 32v

[1]
os que obedesem a vos de pai e mai e de todos os que falão em nome de
[2]
deos e a segunda fala Com os que são Activos e soberbos de condisão
[3]
o primeiro se ha de alegrar porq he herdeiro dos meresimentos de Jezus
[4]
Christo o segundo se ha de emtristeser porq he herdeiro das penas de luci
[5]
fer pois o imitou na vida e o seguia na soberba e vaidade esa senhora
[6]
filha de sua Comadre; eu sei q minha filha faustina temlhe escrivi
[7]
do que Respeita a suavidade de ter a deos por espozo e namorarse Com
[8]
veras das suas mizericordias porq são amores duraveis e ETernos porq os a
[9]
mores do mundo são falsos mentirozos Lizongeyros embusteiros Logo se
[10]
aCabão porq tudo he emgano mas eLa sobre estas verdades nunca
[11]
Responde Resposta Consoante o pée da letra hũa Couza escreve ou
[12]
tra mui Contraria o que lée Como quem despreza tendo as Lque lée
[13]
por lizonjas e as q e fabolas e o q escreve por verdadeiras e discretas se e
[14]
la fora toda dada a deos porventura terião seus pais eses trabalhos
[15]
e ela ese sugto por serto que não mas esa Culpa tem o pai e tem a
[16]
mai porq lhe deichão tomar o pulso e fião delas Vmces dem grasas a
[17]
deos por lhe tirar de as suas o q lhe peso a Vmces he q me ajude a a
[18]
domalas e a merterlhe a Cabesa debaiCo do jugo da obediensia porque eu
[19]
não sou a q as adomo he a virgem sancticima do parto e seu santisi
[20]
mo filho e eu sou Instrumento do snor e da senhora e tãobem he
[21]
instrumento a q tem nome de prelada e coism isto não emfado mais a
[22]
Vmce e peso que me perdõe as minhas Rezoins serem Compridas asei
[23]
te Vmce e minha filha mtas e mtas saudades minhas e aseite tãobem Vmces
[24]
de todas as minhas filhas mtas e mtas saudades em particular e geral
[25]
mente Cada hũa por si se Recomendão a vmces saudades saudozas e mto
[26]
agradesidas ao seus favores e mimos Com q as tratão e tãobem aseite

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases