PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1829. Carta de José dos Prazeres Batalhós, boticário, para Maria Matilde da Costa e Oliveira.

Autor(es)

José dos Prazeres Batalhós      

Destinatário(s)

Maria Matilde da Costa e Oliveira                        

Resumo

O autor informa Maria Matilde de que está a tratar da sua emancipação da tutela do irmão.
124r < Page 124v > 125r

[1]
mandoume chamar pa procurarme o estado dos Papeis, eu zan
[2]
gado de tantas preguntas declarei-lhe as minhas intensoens
[3]
que hera de não querer saber de mais nada, e que nem Vmce devia
[4]
querer hir para sua caza, nem ella taobem devia querer
[5]
que foce; in concequencia disto afligioce bastante, e não sou
[6]
be mais della athe o dia 16 em que da trafaria veio uma
[7]
pessoa de prepozito (segundo dice) dizerme o estado em que es
[8]
tava que hera que não queria comer que estava quaze sempre a cho
[9]
rar, e que não queria vir pa caza, que Vmce se tinha incontrado
[10]
com ella, e que todo um dia tinhão levado a chorar, mas que
[11]
tinhão ficado na maior armonia: a vista de uma tal discrição
[12]
não pude dispensar de ultimar o negocio, e nesse mesmo dia
[13]
de tarde se comessou. Chegou a Libana no Domingo a tempo q
[14]
tinha os Papeis na mão, doulhe disto parte, e ella respon
[15]
deo que não estava rezolvida, dando por cauza certos temo
[16]
res que lhe tinhão feito conceber; esprando talves que eu lhe
[17]
pedice, o que teria feito se não foce ella que me tivece metido
[18]
nisto desde o principio, e ultimamente pareceo mais uma
[19]
intrega que outra couza. En taes circunstancias vacilei no q
[20]
devia fazer; hir pa outra caza (quando Vmce quizece) por mto capáz
[21]
que foce, não dizendo o que tinha ocorrido dirião somente
[22]
que eu a tinha seduzido, o que não hera decorozo nem pa mim,
[23]
nem pa Vmce; porem este mesmo principio que assim me fazia
[24]
pensar taobem me dezia q não devia abandonalla nas circuns
[25]
tancias em que estava: adoptei portanto o mais prudente a
[26]
meu ver, que foi mandar dizer a sua cunhada, que queria
[27]
provarlhe a boa fé com q me tinha encarregado do negocio, que
[28]
bem a meu pezar tinha ultimado; q Vmce estava Enmancipa
[29]
da mas que se ella prometia esquecerce de todo o passado, tra
[30]
talla de hora em diante bem se Vmce o merecece, e não dizer

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases