PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1748. Carta de Eugenio Sánchez, tundidor de paños, para su mujer Catalina Martín Fernández.

ResumoEl autor le pide perdón a su segunda mujer, Catalina Martín Fernández, por haberle ocultado que ya estaba casado.
Autor(es) Eugenio Sánchez
Destinatário(s) Catalina Martín Fernández            
De España, Sevilla, Écija
Para España, Huelva, Calañas
Contexto

El proceso se abrió contra Eugenio Sánchez por bigamia entre 1748 y 1750, siendo condenado. Eugenio Sánchez, tundidor de paños y soldado inválido, era natural de Sonseca (Toledo) y vecino de Casatejada (Cáceres). Se casó por primera vez con María Dorado (hija de Juan Dorado y de Tomasa Sánchez) en Sonseca el 8 de abril de 1742; y por segunda vez con Catalina Martín Fernández (hija de Lucía Vázquez) en Badajoz el 17 de febrero de 1748. El reo fue delatado al Santo Oficio por la propia Catalina Martín Fernández, que fue quien aportó al proceso la carta aquí transcrita. El "paisano" al que se hace referencia en dicha carta es Gerónimo Pascual Hidalgo.

Suporte un folio de papel doblado en cuarto, escrito por recto y verso del primer cuarto y por el recto del segundo cuarto.
Arquivo Archivo Histórico Nacional
Repository Inquisición
Fundo Tribunal de Distrito de la Inquisición de Toledo
Cota arquivística Legajo 029, Expediente 20
Fólios 10r-11r
Socio-Historical Keywords Laura Martínez Martín
Transcrição Gael Vaamonde
Contextualização Gael Vaamonde
Modernização Gael Vaamonde
Data da transcrição2013

Page 10r > 10v

[1]
Yxa y qrida mia

me alegrare q esta

[2]
Te alle Com perfecta Salud En com
[3]
pañia de Tus ermanas y el padre Ro
[4]
drigo y Bartolo yo me allo Bueno aun
[5]
q Comn muchos Sentimiento Pues
[6]
no Doi passo que no me acuerde De ti
[7]
Ai tengo ora de Consuelo En Consi
[8]
derar lo que yo E cho contigo pues
[9]
no quisiera Aber nazido para no darte
[10]
que sentir Pues te puedes Azer el
[11]
Cargo q lo q e cho a sido forzosso pues
[12]
no podia parar desde q bide a mi paissa
[13]
no En Cadiz Con el miedo q se
[14]
Supiesse Lo que Tu estabas ynoran
[15]
te y Luego Como Romero Tu pai
[16]
sano Dixo q Se Dibulgaba y Sien
[17]
do Berdad No podia sino es a
[18]
zerlo pues si no me beria En u
[19]
na Afrenta Pues yo boy a Bus

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases