PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1748. Carta de Eugenio Sánchez, tundidor de paños, para su mujer Catalina Martín Fernández.

Autor(es) Eugenio Sánchez      
Destinatário(s) Catalina Martín Fernández      
In English

Letter from Eugenio Sánchez, a cloth-shearer, to his wife Catalina Martín Fernández.

The author asks his second wife, Catalina Martín Fernández, to forgive him for having withheld from her he was already married.

Having been accused of bigamy, a process against Eugenio Sánchez ensued between 1748 and 1750. The defendant was found guilty. Eugenio Sánchez, a native to Sonseca (Toledo) and a resident of Casatejada (Cáceres), was a cloth-shearer and a disabled soldier. He got married first in Sonseca to María Dorado (Tomasa Sánchez and Juan Dorado’s daughter) on April the 8th 1748; and then a second time in Badajoz to Catalina Martín Fernández (Lucía Vázquez’s daughter), on February the 17th 1748. The defendant was denounced to the Holy Ofice by Catalina Martín Fernández, who provided this letter. The "fellow countryman” (el "paisano”) mentioned in the letter is Gerónimo Pascual Hidalgo.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page 10r > 10v

[1]
Yxa y qrida mia

me alegrare q esta

[2]
Te alle Com perfecta Salud En com
[3]
pañia de Tus ermanas y el padre Ro
[4]
drigo y Bartolo yo me allo Bueno aun
[5]
q Comn muchos Sentimiento Pues
[6]
no Doi passo que no me acuerde De ti
[7]
Ai tengo ora de Consuelo En Consi
[8]
derar lo que yo E cho contigo pues
[9]
no quisiera Aber nazido para no darte
[10]
que sentir Pues te puedes Azer el
[11]
Cargo q lo q e cho a sido forzosso pues
[12]
no podia parar desde q bide a mi paissa
[13]
no En Cadiz Con el miedo q se
[14]
Supiesse Lo que Tu estabas ynoran
[15]
te y Luego Como Romero Tu pai
[16]
sano Dixo q Se Dibulgaba y Sien
[17]
do Berdad No podia sino es a
[18]
zerlo pues si no me beria En u
[19]
na Afrenta Pues yo boy a Bus

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases