La autora agradece a Francisco Fernández y Villegas su comportamiento y le pide una estampa de Santo Tomás.
[1] | sera el q bio mi
|
---|
[2] | alma y asi padre
|
---|
[3] | mio como sera po
|
---|
[4] | sible de q se tope
|
---|
[5] | echura semegante
|
---|
[6] | muchas beces me
|
---|
[7] | a blado el santo y
|
---|
[8] | me dice q le diga
|
---|
[9] | a uste q me traiga
|
---|
[10] | uno o q se lo enbie
|
---|
[11] | a decir y q sera cun
|
---|
[12] | plido mi deseo bien
|
---|
[13] |
|
---|
[14] | q si uste me quiere
|
---|
[15] | tener mortificada
|
---|
[16] | q me alegrare solo
|
---|
[17] | porq no tenga yo
|
---|
[18] | todos los gustos
|
---|
[19] | cunplidos q arto
|
---|
[20] | bribona soi.
|
---|
[21] | padre mio en qua
|
---|
[22] | nto al mal q uste
|
---|
[23] | tiene me alegro
|
---|
[24] | mucho de q el señor
|
---|
[25] | sea el q ablae a usted
|
---|
[26] | en horden a la cura
|
---|
[27] | fio de su magestad
|
---|
[28] | q mi padre tendra
|
---|
[29] | alivio yo en pecado oi una nobena al santi
|
---|
[30] | simo sacramento y a nuestra madre porque
|
---|
[31] | mi padre de mi alma se megore padre mio
|
---|
[32] | ya conosco los muchos sermones q tendra uste
|
---|
[33] | i q abra mucha ocupacion pero el señor ara
|
---|
[34] | la costa esa carta ba de frai francisco leala
|
---|
[35] | uste y despues enbiesela uste al maestro a bi
|
---|
[36] | lacerada. adios padre de mi
|
---|
[37] | alma yjo y esposo
|
---|
[38] |
mil mil
yja q en dios ama a
|
---|
[39] | uste
|
---|
[40] |
manuela
|
---|